Véronique Sanson - Ainsi S'En Va La Vie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Véronique Sanson - Ainsi S'En Va La Vie




Ainsi S'En Va La Vie
That's How Life Goes
Parfois la nuit quand tout se tait
Sometimes at night when everything is quiet
Je fais des rêves bizarres
I have strange dreams
Dans l'ombre grise mal réveillée
In the grey shadows, barely awake
Je chasse mes démons noirs
I chase away my dark demons
Et je pense aux souvenirs
And I think about memories
D'une enfance oubliée
Of a forgotten childhood
tous les rires tous les sourires
Where all the laughter and all the smiles
Coulaient comme du lait
Flowed like milk
C'est bon c'est toujours bon
It's good, it's still good
C'est toujours aussi fort
It's still just as strong
La vérité d'un souvenir
The truth of a memory
C'est qu'il existe encore
Is that it still exists
J'ai oublié mes audaces
I have forgotten my boldness
Mais mon cur se rappelle
But my heart remembers
La belle confiance déjà tenace
The beautiful, already tenacious confidence
Que m'inspirait un ciel si lourd
That a sky so heavy inspired in me
Si lourd
So heavy
Je me souviens d'un vieux bonhomme
I remember an old man
Qu'on appelait Plum'patte
Whom we called Plum'patte
Qui savait voir dans l'avenir
Who could see into the future
Nos vies futures et nos désirs
Our future lives and our desires
Il est mort sans rien nous dire
He died without telling us anything
On était bien contents
We were quite happy
J'ai pas voulu savoir d'avance
I didn't want to know in advance
Le destin qui m'attend
The destiny that awaits me
Ainsi s'en va la vie
That's how life goes
Dans l'air du temps
In the air of time
Comme par magie
As if by magic
Tout paraît évident
Everything seems obvious
Tout vous semble important
Everything seems important to you
Et le silence dans nos mémoires
And the silence in our memories
Se brise et disparaît
Breaks and disappears
Faisant place à un miroir
Making way for a mirror
Que nul ne voudrait voir en vrai
That no one would want to see in truth
personne n'oserait se voir
Where no one would dare to see themselves
De peur d'être fané
For fear of being faded
La lâcheté de cette histoire
The cowardice of this story
C'est que tout le monde le sait
Is that everyone knows it
Ainsi s'en va la vie
That's how life goes
Dans l'air du temps
In the air of time
Et la folie dérive doucement
And madness drifts slowly
Vers un monde évanoui
Towards a vanished world
Petite, va chercher le pain
Little girl, go get the bread
Surtout ne t'arrête pas en chemin
Above all, don't stop along the way
Enfant, va chercher le vin
Child, go get the wine
Non pas chez celui-là chez l'autre tu sais bien
Not from that one, from the other, you know
L'école c'est très bien
School is very good
Il faut avoir un bagage en main
You have to have luggage in hand
Il y a toujours un espoir
There is always hope
Et ta mère et moi pensons l'avoir pour toi
And your mother and I think we have it for you
Ainsi s'en va la vie
That's how life goes
Dans l'air du temps
In the air of time
Ainsi se rit la vie
That's how life laughs
Je me demande si j'ai raison
I wonder if I'm right
Ou si la folie
Or if madness
Est entrée dans ma maison
Has entered my house
Comme une litanie
Like a litany
Je voudrais pas qu'elle vienne maintenant
I wouldn't want it to come now
Si elle vient vraiment
If it really comes
Solitude à bon marché
Cheap solitude
Faudrait pas rêver
We shouldn't dream
Après tout c'est en nous que l'amour est
After all, it is in us that love is born
Et c'est en nous qu'il meurt
And it is in us that it dies
Il nous a tous hypnotisés
It has hypnotized us all
Et c'est nous qu'il mord
And it is us that it bites
Avec douceur avec colère
With sweetness, with anger
Il nous fait faire en l'air
It makes us do
Tout un tas de tours imaginaires
A whole bunch of imaginary tricks in the air
Comme un acrobate
Like an acrobat
C'est pas marrant d'être acrobate
It's not funny being an acrobat
Quand on sait pas voler
When you don't know how to fly
C'est plus facile d'être automate
It's easier to be an automaton
Qui peut pas penser
That can't think
Qu'on peut casser en mille morceaux
That we can break into a thousand pieces
Et puis tout balayer
And then sweep it all away
Jeter le tout dans le caniveau
Throw it all in the gutter
Et tout recommencer
And start all over again
Ainsi s'en va la vie
That's how life goes
Ainsi s'en va le temps
That's how time goes
Et la folie
And madness
Dérive doucement
Drifts slowly
Ainsi s'en va la vie
That's how life goes
Ainsi s'en va le temps.
That's how time goes.





Авторы: Veronique Marie Sanson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.