Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
univers,
ce
n'est
plus
le
tien
Meine
Welt
ist
nicht
mehr
deine
Moi
je
voulais
un
autre
chemin
Ich
wollte
einen
anderen
Weg
Un
peu
de
terre
m'a
glissé
dans
la
main
Ein
bisschen
Erde
ist
mir
durch
die
Finger
geronnen.
Ai-je
agi
si
mal
Habe
ich
so
falsch
gehandelt?
Ou
est-ce
que
c'est
la
vie?
Oder
ist
das
das
Leben?
Là
où
je
suis
c'est
bien
différent
Dort,
wo
ich
bin,
ist
es
ganz
anders
Je
ne
joue
plus
pour
personne
Ich
spiele
für
niemanden
mehr
Et
si
quelqu'un
m'entend
Und
wenn
mich
jemand
hört
Des
chansons
douces
sortent
de
mes
mains
Entströmen
sanfte
Lieder
meinen
Händen
Ai-je
agi
si
mal?
Habe
ich
so
falsch
gehandelt?
C'est
le
diable
qui
est
en
moi
Es
ist
der
Teufel,
der
in
mir
ist
C'est
le
grand
Bouddha
de
là-haut,
comme
tu
dis
Es
ist
der
große
Buddha
von
dort
oben,
wie
du
sagst
Bien
au-delà
de
l'amour
qui
m'a
maudit
Weit
jenseits
der
Liebe,
die
mich
verflucht
hat
Quand
ma
mère
m'a
donné
le
jour,
comme
tu
dis
Als
meine
Mutter
mich
zur
Welt
brachte,
wie
du
sagst
Et
c'est
au-delà
des
mers,
au-delà
des
vents
Und
es
ist
jenseits
der
Meere,
jenseits
der
Winde
Que
je
vois
ma
peine
d'antan
qui
fait,
a-a-a-ah
Dass
ich
meinen
alten
Kummer
sehe,
der
macht,
a-a-a-ah
Et
au-dessus
des
méridiens
Und
über
den
Meridianen
Comme
si
j'attendais
quelqu'un
qui
m'attend
Als
ob
ich
auf
jemanden
warte,
der
auf
mich
wartet
Et
quelquefois
le
bonheur
me
frôle
Und
manchmal
streift
mich
das
Glück
Comme
si
un
peu
de
verre
me
caressait
le
dos
Als
ob
ein
wenig
Glas
meinen
Rücken
streichelte
Et
quelquefois
le
bonheur
me
frôle
Und
manchmal
streift
mich
das
Glück
Et
la
solitude
sourit
Und
die
Einsamkeit
lächelt
Mais
c'est
le
diable
qui
est
en
moi
Aber
es
ist
der
Teufel,
der
in
mir
ist
C'est
le
grand
Bouddha
de
là-haut,
comme
tu
dis
Es
ist
der
große
Buddha
von
dort
oben,
wie
du
sagst
Bien
au-delà
de
l'amour
qui
m'a
maudit
Weit
jenseits
der
Liebe,
die
mich
verflucht
hat
Quand
ma
mère
m'a
donné
le
jour,
comme
tu
dis
Als
meine
Mutter
mich
zur
Welt
brachte,
wie
du
sagst
Et
c'est
au-delà
des
mers,
au-delà
des
vents
Und
es
ist
jenseits
der
Meere,
jenseits
der
Winde
Que
je
vois
ma
peine
d'antan
qui
fait
a-a-a-ah
Dass
ich
meinen
alten
Kummer
sehe,
der
macht
a-a-a-ah
Et
au-dessus
des
méridiens
Und
über
den
Meridianen
C'est
comme
si
j'attendais
quelqu'un
qui
m'attend
Es
ist,
als
ob
ich
auf
jemanden
warte,
der
auf
mich
wartet
Mais
c'est
le
diable
qui
est
en
moi
Aber
es
ist
der
Teufel,
der
in
mir
ist
C'est
le
grand
Bouddha
de
là-haut,
comme
tu
dis
Es
ist
der
große
Buddha
von
dort
oben,
wie
du
sagst
Bien
au-delà
de
l'amour
qui
m'a
maudit
Weit
jenseits
der
Liebe,
die
mich
verflucht
hat
Quand
ma
mère
m'a
donné
le
jour,
comme
tu
dis
Als
meine
Mutter
mich
zur
Welt
brachte,
wie
du
sagst
Et
c'est
au-delà
des
mers,
au-delà
des
vents
Und
es
ist
jenseits
der
Meere,
jenseits
der
Winde
Que
je
vois
ma
peine
d'antan
qui
fait
a-a-a-ah
Dass
ich
meinen
alten
Kummer
sehe,
der
macht
a-a-a-ah
Et
au-dessus
des
méridiens
Und
über
den
Meridianen
C'est
comme
si
j'attendais
quelqu'un
qui
m'attend
Es
ist,
als
ob
ich
auf
jemanden
warte,
der
auf
mich
wartet
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Qui
m'attend
Der
auf
mich
wartet
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Qui
m'attend
Der
auf
mich
wartet
Qui
m'attend,
qui
m'attend,
qui
m'attend,
qui
m'attend
Der
auf
mich
wartet,
der
auf
mich
wartet,
der
auf
mich
wartet,
der
auf
mich
wartet
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Qui
m'attend
Der
auf
mich
wartet
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Qui
m'attend
Der
auf
mich
wartet
Qui
m'attend,
qui
m'attend,
qui
m'attend,
qui
m'attend,
qui
m'attend
Der
auf
mich
wartet,
der
auf
mich
wartet,
der
auf
mich
wartet,
der
auf
mich
wartet,
der
auf
mich
wartet
Qui
m'attend
Der
auf
mich
wartet
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Qui
m'attend
Der
auf
mich
wartet
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Véronique Sanson, Veronique Sanson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.