Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai La Musique Au Moins
At Least I Have Music
Les
gens
que
l'on
rencontre
au
hasard
des
files
de
fils
de
vie
The
people
you
meet
at
random
in
the
lines
of
threads
of
life
Les
gens
que
l'on
vous
montre
qui
seront
un
jour
de
vos
amis
The
people
they
show
you
who
will
one
day
be
your
friends
Méfiez-vous
des
uns,
méfiez-vous
des
liens
qui
tournent
autour
d'eux
Beware
of
them,
beware
of
the
bonds
that
revolve
around
them
Tranquilles,
dangereux,
subtils,
c'est
tellement
bien
Quiet,
dangerous,
subtle,
it's
so
good
Dans
leur
esprit
mobile
In
their
mobile
minds
Ils
vous
disent
que
tout
va
bien,
tout
est
bien
quand
même
They
tell
you
that
everything
is
fine,
everything
is
fine
anyway
Pour
leur
amour
fragile,
vous
vendez
votre
âme
pour
qu'on
vous
aime
For
their
fragile
love,
you
sell
your
soul
to
be
loved
Pour
faire
le
plein
d'amour,
pour
quand
vous
serez
sous
terre,
aveugles
To
fill
up
with
love,
for
when
you'll
be
underground,
blind
Livides,
tout
seuls,
hélas,
le
temps
fracasse
Livid,
all
alone,
alas,
time
shatters
Et
moi,
pour
qu'on
m'aime,
je
vendrais
mon
âme
au
plus
offrant
And
me,
to
be
loved,
I
would
sell
my
soul
to
the
highest
bidder
Au
diable
même,
s'il
rayonnait
d'un
feu
mauvais,
tout
douceureux
et
laid
To
the
devil
himself,
if
he
radiated
an
evil
fire,
all
soft
and
ugly
Et
j'ai
besoin
de
vous
And
I
need
you
J'ai
besoin
de
tous
les
moments
qui
vous
rendent
fous
I
need
all
the
moments
that
drive
you
crazy
Mon
esprit
sentinelle
réagit
toujours
quand
on
l'appelle
My
sentinel
spirit
always
reacts
when
it's
called
Faire
le
plein
d'amour
pour
quand
je
serai
sous
terre,
aveugle
To
fill
up
with
love
for
when
I'll
be
underground,
blind
Livide,
toute
seule,
hélas,
le
temps
vous
casse
Livid,
all
alone,
alas,
time
breaks
you
Moi,
pour
qu'on
m'aime,
je
vendrais
mon
âme
au
plus
offrant
Me,
to
be
loved,
I
would
sell
my
soul
to
the
highest
bidder
Au
diable
même,
s'il
rayonnait
d'un
feu
mauvais,
tout
douceureux
et
laid
To
the
devil
himself,
if
he
radiated
an
evil
fire,
all
soft
and
ugly
Et
j'ai
la
musique
au
moins,
c'est
tout
ce
qui
me
restera
demain
And
at
least
I
have
music,
that's
all
that
will
be
left
tomorrow
Ci-gît
mon
destin,
brûlé
sous
ses
ailes,
vous
ne
verrez
rien
Here
lies
my
destiny,
burned
beneath
its
wings,
you
will
see
nothing
Car
tous
nos
amours
sont
comme
les
falaises
qui
tombent
dans
l'abîme
Because
all
our
loves
are
like
cliffs
that
fall
into
the
abyss
De
lumière
sublime,
des
terres
où
tout
le
monde
sombre
Of
sublime
light,
lands
where
everyone
drowns
Où
tout
le
monde
tombe.
Where
everyone
falls.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Véronique Sanson, Veronique Sanson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.