Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Douceur Du Danger
Die Süße der Gefahr
Je
suis
assise
sur
une
bombe
atomique
Ich
sitze
auf
einer
Atombombe
Et
pour
une
fois
c'est
vraiment
pathétique
Und
ausnahmsweise
ist
es
wirklich
pathetisch
Les
tentations
qui
sont
souvent
magiques
Die
Versuchungen,
die
oft
magisch
sind
Me
font
l'effet
d'un
retour
d'élastique
Wirken
auf
mich
wie
ein
zurückschnellendes
Gummiband
Et
tous
les
jours
je
lutte
tout
le
temps
Und
jeden
Tag
kämpfe
ich,
die
ganze
Zeit
Contre
un
démon
qui
me
veut
vraiment
Gegen
einen
Dämon,
der
mich
wirklich
will
Et
c'est
de
là
que
j'aime
la
douceur
du
danger
Und
daher
liebe
ich
die
Süße
der
Gefahr
Je
suis
assise
sur
une
bombe
atomique
Ich
sitze
auf
einer
Atombombe
Ma
cave
est
pleine
de
vapeurs
méphitiques
Mein
Keller
ist
voller
mephitischer
Dämpfe
Leurs
rondeurs
font
de
la
musique
Ihre
Rundungen
machen
Musik
Mais
elles
n'ont
plus
de
vrais
pouvoirs
magiques
Aber
sie
haben
keine
echte
magische
Kraft
mehr
Et
tous
les
jours
je
lutte
tout
le
temps
Und
jeden
Tag
kämpfe
ich,
die
ganze
Zeit
Contre
la
dérision
de
mon
âme
sans
fond
Gegen
den
Hohn
meiner
grundlosen
Seele
Et
c'est
de
là
que
j'aime
la
douceur
du
danger
Und
daher
liebe
ich
die
Süße
der
Gefahr
Et
puis
ma
vie
sentimentale
Und
dann
mein
Gefühlsleben
N'est
plus
qu'un
vide
sidéral
Ist
nur
noch
eine
siderische
Leere
Rien
à
regarder
dans
ma
boule
de
cristal
Nichts
zu
sehen
in
meiner
Kristallkugel
Adieu
la
vie
Adieu
das
Leben
Adieu
l'amour
Adieu
die
Liebe
On
sort
le
soir
on
boit
des
coups
Man
geht
abends
aus,
man
trinkt
etwas
C'est
pas
bien
grave
mais
c'est
bien
fait
pour
nous
Das
ist
nicht
schlimm,
aber
geschieht
uns
recht
Il
faut
savoir
narguer
le
loup
Man
muss
wissen,
wie
man
den
Wolf
verspottet
Pour
pouvoir
aller
jusqu'au
bout
Um
bis
zum
Ende
gehen
zu
können
Au
bout
de
l'enfer
si
ça
te
chante
Bis
ans
Ende
der
Hölle,
wenn
du
Lust
hast
Au
paradis
t'auras
pas
une
chance
Im
Paradies
wirst
du
keine
Chance
haben
Et
c'est
de
la
que
j'aime
la
douceur
du
danger
Und
daher
liebe
ich
die
Süße
der
Gefahr
Et
puis
ma
vie
sentimentale
Und
dann
mein
Gefühlsleben
N'est
plus
qu'un
vide
sidéral
Ist
nur
noch
eine
siderische
Leere
Rien
à
regarder
dans
ma
boule
de
cristal
Nichts
zu
sehen
in
meiner
Kristallkugel
Adieu
la
vie
Adieu
das
Leben
Adieu
l'amour
Adieu
die
Liebe
Ton
avenir
est
dans
ta
prochaine
bouteille
Deine
Zukunft
liegt
in
deiner
nächsten
Flasche
Dans
la
vraie
vie
c'est
vraiment
pas
pareil
Im
echten
Leben
ist
es
wirklich
nicht
dasselbe
Les
feuilles
tombent
et
tombent
encore
Die
Blätter
fallen
und
fallen
weiter
Mettre
en
prison
la
douleur
de
ton
corps
Den
Schmerz
deines
Körpers
gefangen
setzen
Et
tous
les
jours
je
lutte
tout
le
temps
Und
jeden
Tag
kämpfe
ich,
die
ganze
Zeit
Contre
un
démon
qui
me
veut
vraiment
Gegen
einen
Dämon,
der
mich
wirklich
will
Et
c'est
de
là
que
j'aime
la
douceur
du
danger
Und
daher
liebe
ich
die
Süße
der
Gefahr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Veronique Marie Line Sanson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.