Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Temps Est Assassin - Au Cirque Royal [Version Editée]
Die Zeit ist ein Mörder - Im Cirque Royal [Bearbeitete Version]
Quelque
fois
je
sens
les
mystères
Manchmal
spüre
ich
die
Geheimnisse
De
toutes
les
choses
que
je
comprends
mal
Von
all
den
Dingen,
die
ich
schlecht
verstehe
Comme
si
j'etais
toute
seule
sur
terre
Als
wäre
ich
ganz
allein
auf
der
Welt
À
rechercher
un
idéal
Auf
der
Suche
nach
einem
Ideal
Quand
l'amour
le
plus
fou
de
la
terre
Wenn
die
verrückteste
Liebe
der
Welt
Se
débat
dans
une
odeur
de
fin
Sich
in
einem
Hauch
von
Ende
windet
Je
dis
qu'c'est
ça
la
vrai
misère
Ich
sage,
das
ist
das
wahre
Elend
Je
dis
qu'le
temps
est
assasin
Ich
sage,
die
Zeit
ist
ein
Mörder
Et
j'veux
plus
rien
Und
ich
will
nichts
mehr
J'veux
plus
rien
Ich
will
nichts
mehr
J'veux
plus
d'amour,
même
rebelle
Ich
will
keine
Liebe
mehr,
nicht
mal
rebellische
J'veux
plus
d'amour,
même
si
j'etais
celle
Ich
will
keine
Liebe
mehr,
auch
wenn
ich
diejenige
war
Qui
regardait,
tendre
et
cruelle
Die
zusah,
zärtlich
und
grausam
Faner
les
amoureux
quand
j'etais
belle
Wie
die
Liebenden
verwelkten,
als
ich
schön
war
J'veux
plus
d'amour,
monsieur
Ich
will
keine
Liebe
mehr,
mein
Herr
J'ai
brûlé
mes
maîtres
Ich
habe
meine
Meister
verbrannt
Et
amoureuse,
j'ai
peur
de
l'être
Und
verliebt
zu
sein,
davor
habe
ich
Angst
Pour
avoir
vu,
sombre
et
cruelle
Weil
ich
zusah,
düster
und
grausam,
Faner
ces
merveilleux
faiseurs
de
rêves
Wie
diese
wunderbaren
Traumweber
verwelkten
Et
mourrir
mes
tendresses
déçues
Und
wie
meine
enttäuschten
Zärtlichkeiten
starben
Quand
je
vous
toutes
les
colères
Wenn
ich
all
den
Zorn
sehe
Que
l'on
encaisse
et
que
l'ont
subit
Den
man
einsteckt
und
den
man
erleidet
Pour
moi
l'amour,
c'est
comme
l'enfer
Für
mich
ist
die
Liebe
wie
die
Hölle
Je
dis
qu'sa
force
est
dans
sa
lie
Ich
sage,
ihre
Kraft
liegt
in
ihrem
Bodensatz
Et
j'aurai
beau
tout
faire
et
refaire
Und
ich
mag
alles
tun
und
wieder
tun
Je
serai
seule
et
sans
repères
Ich
werde
allein
und
ohne
Halt
sein
Pour
moi
c'est
ça
la
vraie
misère
Für
mich
ist
das
das
wahre
Elend
Je
dis
qu'le
temps
est
assassin
Ich
sage,
die
Zeit
ist
ein
Mörder
Et
j'veux
plus
rien
Und
ich
will
nichts
mehr
Non:
j'veux
plus
rien
du
tout
Nein:
Ich
will
überhaupt
nichts
mehr
J'veux
plus
d'amour,
même
fidèle
Ich
will
keine
Liebe
mehr,
nicht
mal
treue
J'veux
plus
d'amour,
même
si
j'etais
celle
Ich
will
keine
Liebe
mehr,
auch
wenn
ich
diejenige
war
Qui
regardait,
tendre,
cruelle
Die
zusah,
zärtlich,
grausam
Faner
les
amoureux
quand
j'etais
belle
Wie
die
Liebenden
verwelkten,
als
ich
schön
war
J'veux
plus
d'amour,
monsieur
Ich
will
keine
Liebe
mehr,
mein
Herr
J'ai
brûlé
mes
maîtres
Ich
habe
meine
Meister
verbrannt
Et
amoureuse,
j'ai
peur
de
l'être
Und
verliebt
zu
sein,
davor
habe
ich
Angst
Pour
avoir
vu,
sombre
et
cruelle
Weil
ich
zusah,
düster
und
grausam,
Faner
ces
merveilleux
faiseurs
de
rêves
Wie
diese
wunderbaren
Traumweber
verwelkten
Et
mourrir
mes
tendresses
déçues
Und
wie
meine
enttäuschten
Zärtlichkeiten
starben
Et
pourtant,
comme
toujours,
j'me
dis
Allez,
allez
Und
doch,
wie
immer,
sage
ich
mir:
Los,
los
Je
suis
bien
trop
forte
pour
en
avoir
assez
Ich
bin
viel
zu
stark,
um
genug
davon
zu
haben
Je
veux
vouloir
aimer
Ich
will
lieben
wollen
Quand
l'amour
le
plus
fou
de
la
terre
Wenn
die
verrückteste
Liebe
der
Welt
Se
débat
dans
une
odeur
de
fin
Sich
in
einem
Hauch
von
Ende
windet
Je
dis
qu'c'est
ça
la
vraie
misère
Ich
sage,
das
ist
das
wahre
Elend
Je
dis
que
tout
le
monde
est
assassin
Ich
sage,
dass
jeder
ein
Mörder
ist
Et
j'veux
plus
rien
Und
ich
will
nichts
mehr
Non:
j'veux
plus
rien
du
tout
Nein:
Ich
will
überhaupt
nichts
mehr
J'veux
plus
d'amour,
même
rebelle
Ich
will
keine
Liebe
mehr,
nicht
mal
rebellische
J'veux
plus
d'amour,
même
si
j'etais
celle
Ich
will
keine
Liebe
mehr,
auch
wenn
ich
diejenige
war
Qui
regardait,
tendre
et
cruelle
Die
zusah,
zärtlich
und
grausam
Faner
les
amoureux
quand
j'etais
belle
Wie
die
Liebenden
verwelkten,
als
ich
schön
war
J'veux
plus
d'amour,
monsieur
Ich
will
keine
Liebe
mehr,
mein
Herr
J'ai
brûlé
mes
maîtres
Ich
habe
meine
Meister
verbrannt
Et
amoureuse,
j'ai
peur
de
l'être
Und
verliebt
zu
sein,
davor
habe
ich
Angst
Pour
avoir
vu,
sombre
et
cruelle
Weil
ich
zusah,
düster
und
grausam,
Faner
ces
merveilleux
faiseurs
de
rêves
Wie
diese
wunderbaren
Traumweber
verwelkten
Et
mourrir
mes
tendresses
déçues
Und
wie
meine
enttäuschten
Zärtlichkeiten
starben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Veronique Marie Sanson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.