Текст и перевод песни Véronique Sanson - Les cloches de Carmel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les cloches de Carmel
Колокола Кармельской церкви
Quelquefois
quand
vient
le
jour,
tu
vois
la
décadence
qui
nous
entoure.
Иногда,
когда
приходит
день,
ты
видишь
упадок
вокруг
нас.
Tes
amis
sont
monotones,
tu
voudrais
voir
quelqu'un
qui
enfin
t'étonne.
Твои
друзья
однообразны,
тебе
хочется
увидеть
кого-то,
кто
наконец
удивит
тебя.
Tu
te
souviens
des
années
de
pauvreté
Ты
вспоминаешь
годы
бедности,
Où
tu
chantais
dans
les
cours
et
tu
finis
par
penser
Когда
ты
пела
во
дворах,
и
в
конце
концов
ты
думаешь,
Tous
les
jours
que
tu
vois
mal
où
est
l'amour.
Каждый
день,
что
ты
видишь
плохо,
где
же
любовь.
Tu
as
une
idée
vague
que
ta
vie
passe
У
тебя
есть
смутное
ощущение,
что
твоя
жизнь
проходит
мимо,
Et
soudain,
tu
t'aperçois
qu'on
te
vole
ta
vie
И
вдруг
ты
понимаешь,
что
у
тебя
крадут
жизнь,
Qu'on
te
vole
ta
vie,
qu'on
te
vole
ta
vie.
Что
у
тебя
крадут
жизнь,
что
у
тебя
крадут
жизнь.
Tu
joues
deux
ou
trois
arpèges,
tu
vois
l'image
d'une
fille
en
rêve
Ты
играешь
два
или
три
аккорда,
ты
видишь
образ
девушки
во
сне
Devant
tes
yeux,
un
éclair
dans
ses
prunelles
Перед
твоими
глазами,
вспышка
в
ее
глазах
Et
c'est
peut-être
celle
qui
va
te
rendre
heureux.
И
это,
возможно,
та,
которая
сделает
тебя
счастливым.
Tu
te
rappelles
de
cet
hiver,
les
cloches
de
Carmel
Ты
помнишь
ту
зиму,
колокола
Кармельской
церкви,
Qui
te
donnaient
le
frisson,
tu
voulais
voir
avec
elle
Которые
вызывали
у
тебя
трепет,
ты
хотела
увидеть
вместе
с
ним
Les
cloches
de
Carmel
qui
ne
sonnent
qu'à
l'unisson.
Колокола
Кармельской
церкви,
которые
звонят
только
в
унисон.
Tu
as
le
bruit
des
abeilles
dans
tes
oreilles
Ты
слышишь
жужжание
пчел
в
своих
ушах
Et
soudain
tu
t'aperçois
que,
que
tu
aimes
la
vie
И
вдруг
ты
понимаешь,
что
любишь
жизнь,
Que
tu
aimes
la
vie,
que
tu
aimes
la
vie.
Что
любишь
жизнь,
что
любишь
жизнь.
Tu
te
rappelles
de
cet
hiver,
les
cloches
de
Carmel
Ты
помнишь
ту
зиму,
колокола
Кармельской
церкви
Qui
te
donnaient
le
frisson,
tu
voulais
voir
avec
elle
Которые
вызывали
у
тебя
трепет,
ты
хотела
увидеть
вместе
с
ним
Les
cloches
de
Carmel
qui
ne
sonnent
qu'à
l'unisson.
Колокола
Кармельской
церкви,
которые
звонят
только
в
унисон.
Tu
auras
l'idée
vague
que
ta
vie
passe
У
тебя
будет
смутное
ощущение,
что
твоя
жизнь
проходит,
Et
tu
fermeras
les
yeux
en
aimant
la
vie
tellement,
tellement.
И
ты
закроешь
глаза,
любя
жизнь
так
сильно,
так
сильно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Véronique Sanson, Veronique Sanson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.