Véronique Sanson - Les tyrans - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Véronique Sanson - Les tyrans




Les tyrans
The Tyrants
Vous croyiez tous que j'étais costaud et vous aviez raison.
You all thought I was strong, and you were right.
Dans l'au-delà, je rejoindrai tous les tyrans.
In the afterlife, I'll join all the tyrants.
Ils ont des comptes à me rendre, Mao, Pétain
They have a debt to pay me, Mao, Pétain
Staline, Hitler, Mussolini, Chou En-Lai
Stalin, Hitler, Mussolini, Chou En-Lai
Tchang Kaï-Chek, Gengis Khan, Attila, Pol Pot
Chiang Kai-shek, Genghis Khan, Attila, Pol Pot
Guillaume le Conquérant, Rudolf Hess, Eichman.
William the Conqueror, Rudolf Hess, Eichmann.
Tous les rois imbéciles qui n'ont régné qu'en tuant.
All the foolish kings who reigned only through killing.
J'ai toujours vécu dans un monde d'hommes
I have always lived in a world of men
En plein sourire dans un non-dit, celui qui a mangé la pomme
Smiling all the time, in a world of secrets, the one who ate the apple
C'est pas une femme, Dieu me l'a dit.
It wasn't a woman, God told me so.
Tous n'ont été que violence et constructeurs de destruction
They were all about violence and destruction
Et si les vraies valeurs leur manquent
And if they are missing real values
Je peux leur vendre mes illusions.
I can sell them my illusions.
Je renaîtrai toujours de mes cendres
I will always be reborn from my ashes
Qu'ont provoquées leurs incendies
That their fires have caused
Pathétiques, miséreuses et dantesques, impitoyables et sans merci.
Pathetic, miserable and dantesque, ruthless and merciless.
Vous croyiez tous que j'étais costaud et vous aviez raison.
You all thought I was strong, and you were right.
Dans l'au-delà, je rejoindrai tous les tyrans.
In the afterlife, I'll join all the tyrants.
Ils ont des comptes à me rendre, Pinochet
They have a debt to pay me, Pinochet
Ceaucescu, Franco, Mobutu, Noriega et
Ceaucescu, Franco, Mobutu, Noriega
Duvallier, Bokassa, Amin Dada, Néron, Torquemada.
Duvalier, Bokassa, Amin Dada, Nero, Torquemada.
Tous les rois imbéciles qui n'ont régné qu'en tuant.
All the foolish kings who reigned only through killing.
Je ne vivrai pas dans un mouvoir, personne n'aura jamais ma peau.
I will not live in fear, no one will ever own me.
Mes solitudes obligatoires resteront clouées dans mon dos.
My mandatory solitudes will remain nailed to my back.
Au plus profond de mes espoirs, j'ai cru qu'on m'enverrait plus haut.
In the depths of my hopes, I thought I would be sent higher.
Celui qui est venu me voir avait du venin dans ses os.
The one who came to see me had venom in his bones.
Il ne saura jamais, jamais la fin de l'histoire.
He will never know, never know the end of the story.





Авторы: Veronique Marie Sanson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.