Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Musique S'en Va
Meine Musik Zieht Davon
C'est
ma
dernière
belle
chanson,
que
je
te
donne
là,
Das
ist
mein
letztes
schönes
Lied,
das
ich
dir
hier
gebe,
Tu
sais
je
n'aurais
plus
le
temps,
ni
le
goût
de
rester
chez
moi...
Du
weißt,
ich
werde
nicht
mehr
die
Zeit
haben,
noch
die
Lust,
zu
Hause
zu
bleiben...
Et
c'est
ma
dernière
belle
chanson,
qui
s'en
va...
Und
es
ist
mein
letztes
schönes
Lied,
das
davonzieht...
Je
reste
là
sans
rien
faire,
Ich
bleibe
hier,
ohne
etwas
zu
tun,
Je
regarde
en
l'air,
Ich
schaue
in
die
Luft,
Je
suis
fatiguée,
Ich
bin
müde,
De
mes
pensées
Meiner
Gedanken,
De
ma
lucidité,
Meiner
Klarheit,
Je
voudrais
tout
abandonner...
Ich
möchte
alles
aufgeben...
Et
c'est
ma
faute
j'ai
tout
gâché
quand
je
t'ai
laissé
là,
Und
es
ist
meine
Schuld,
ich
habe
alles
zerstört,
als
ich
dich
dort
ließ,
J'aurais
voulu
te
reparler,
mais
ma
musique
s'en
va...
Ich
hätte
gern
wieder
mit
dir
gesprochen,
aber
meine
Musik
zieht
davon...
Oh
je
t'aime,
Oh,
ich
liebe
dich,
Je
t'aime,
Ich
liebe
dich,
Je
t'aime
tu
sais...
(x2)
Ich
liebe
dich,
weißt
du...
(x2)
Quelques
fois
j'ai
de
la
peine
tu
es
si
loin
de
moi,
Manchmal
tut
es
mir
weh,
du
bist
so
weit
von
mir
entfernt,
J'ai
voulu
jouer
la
reine
trop
souvent
déjà,
Ich
wollte
schon
zu
oft
die
Königin
spielen,
Et
ma
tête
m'abandonne
si
je
te
vois...
Und
mein
Kopf
verlässt
mich,
wenn
ich
dich
sehe...
Mais
je
reste
là
sans
rien
faire,
Aber
ich
bleibe
hier,
ohne
etwas
zu
tun,
Je
regarde
en
l'air,
Ich
schaue
in
die
Luft,
Et
je
suis
fatiguée,
Und
ich
bin
müde,
De
mes
pensées
Meiner
Gedanken,
De
ma
lucidité,
Meiner
Klarheit,
Je
voudrais
tout
abandonner...
Ich
möchte
alles
aufgeben...
Je
vois
le
nord
de
l'Italie
devant
mes
yeux
le
soir,
Ich
sehe
den
Norden
Italiens
abends
vor
meinen
Augen,
Mon
corps
est
plein
de
souvenirs,
Mein
Körper
ist
voller
Erinnerungen,
Mais
ma
musique
s'en
va...
Aber
meine
Musik
zieht
davon...
Oh
je
t'aime,
Oh,
ich
liebe
dich,
Je
t'aime,
Ich
liebe
dich,
Je
t'aime
tu
sais...
(x2)
Ich
liebe
dich,
weißt
du...
(x2)
C'est
ma
dernière
belle
chanson,
que
je
te
donne
là,
Das
ist
mein
letztes
schönes
Lied,
das
ich
dir
hier
gebe,
Tu
sais
je
n'aurais
plus
le
temps,
ni
le
goût
de
douter
de
toi...
Du
weißt,
ich
werde
nicht
mehr
die
Zeit
haben,
noch
die
Lust,
an
dir
zu
zweifeln...
J'ai
juste
voulu
te
reparler,
rien
qu'à
toi...
Ich
wollte
nur
wieder
mit
dir
sprechen,
nur
mit
dir
allein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Véronique Sanson, Veronique Sanson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.