Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma révérence
Meine Verbeugung
Quand
j'n'aurai
plus
le
temps
de
trouver
tout
l'temps
du
courage
Wenn
ich
keine
Zeit
mehr
habe,
immer
wieder
Mut
zu
finden
Quand
j'aurai
mis
vingt
ans
à
voir
que
tout
était
mirage
Wenn
ich
zwanzig
Jahre
gebraucht
habe,
um
zu
sehen,
dass
alles
eine
Illusion
war
Je
tire
ma
révérence,
ma
révérence
Mache
ich
meine
Verbeugung,
meine
Verbeugung
Quand
mon
fils
sera
grand,
qu'il
n'aura
plus
besoin
de
moi
Wenn
mein
Sohn
erwachsen
ist,
wenn
er
mich
nicht
mehr
braucht
Quand
les
gens
qui
m'aimaient
seront
emportés
loin
de
moi
Wenn
die
Menschen,
die
mich
liebten,
dahingegangen
sind
Je
leur
tire
ma
révérence,
ma
révérence
Mache
ich
ihnen
meine
Verbeugung,
meine
Verbeugung
Et
ma
vie,
endormie,
doucement,
et
mon
coeur
sera
froid
Und
mein
Leben,
eingeschlafen,
sanft,
und
mein
Herz
wird
kalt
sein
Il
ne
saura
même
plus
s'affoler,
il
ne
deviendra
Es
wird
nicht
einmal
mehr
wissen,
wie
man
rast,
es
wird
nur
werden
Qu'une
pauvre
horloge
à
réparer,
il
n'aura
plus
de
flamme
Zu
einer
armen
Uhr,
die
repariert
werden
muss,
es
wird
keine
Flamme
mehr
haben
Il
n'aura
plus
de
flamme,
il
n'y
aura
plus
de
femmes
Es
wird
keine
Flamme
mehr
haben,
es
wird
keine
Frauen
mehr
geben
Et
mes
amis
fidèles
auront
disparu
un
à
un
Und
meine
treuen
Freunde
werden
einer
nach
dem
anderen
verschwunden
sein
Trouvant
que
j'étais
belle
que
j'aurais
bien
fait
mon
chemin
Die
fanden,
dass
ich
schön
war,
dass
ich
meinen
Weg
gut
gemacht
hätte
Alors
j'aurai
honte
de
mes
mains,
j'aurai
honte
de
mes
mains
Dann
werde
ich
mich
meiner
Hände
schämen,
ich
werde
mich
meiner
Hände
schämen
Quand
j'n'aurai
plus
le
temps
de
trouver
tout
l'temps
du
courage
Wenn
ich
keine
Zeit
mehr
habe,
immer
wieder
Mut
zu
finden
Quand
j'aurai
mis
vingt
ans
à
voir
que
tout
était
mirage
Wenn
ich
zwanzig
Jahre
gebraucht
habe,
um
zu
sehen,
dass
alles
eine
Illusion
war
Alors
j'entends
au
fond
de
moi
une
petite
voix
qui
sourd
et
gronde
Dann
höre
ich
tief
in
mir
eine
kleine
Stimme,
die
aufsteigt
und
grollt
Que
je
suis
seule
au
monde.
Dass
ich
allein
auf
der
Welt
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Véronique Sanson, Veronique Sanson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.