Véronique Sanson - Mélancolie En Duo avec Yves Duteil - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Véronique Sanson - Mélancolie En Duo avec Yves Duteil




Mélancolie En Duo avec Yves Duteil
Меланхолия. Дуэт с Ивом Дютеем
Il y a des jours où, quand le jour se lève
Бывают дни, когда с рассветом
On voudrait rentrer tout au fond d'un rêve
Хочется спрятаться в глубине сна.
Et puis, soudain, lorsque le clocher sonne
И вдруг, едва колокол пробьет,
Il y a des jours l'on n'est plus personne
В такие дни ты словно не своя.
Alors, on ferme les yeux un instant
Тогда глаза закрой на миг,
Quand on les rouvre, tout est comme avant
А вновь откроешь все как прежде,
Les gens vous voient mais leur regard s'étonne
Но смотрят люди с удивлением в них.
Il y a des jours l'on n'est plus personne
В такие дни ты словно не своя.
Comme au milieu d'un cinéma désert
Как в опустевшем кинотеатре,
On rembobine et tout passe à l'envers
Пленку назад, и все вспять.
Et quand on pense aux gens qu'on abandonne
И думая о тех, кого бросаем,
Il y a des jours l'on n'est plus personne
В такие дни мы словно не свои.
La la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Il y a des jours l'on n'est plus personne
В такие дни мы словно не свои.
Ouvrir son cœur à tous les vents qui passent
Открыть бы сердце всем ветрам на свете,
Et, qu'un matin, tous les chagrins s'effacent
Чтобы однажды все печали стереть.
Pour oublier, dans le bonheur qu'on donne
И в счастье, что другим дарим,
Qu'il y a des jours l'on n'est plus personne
Забыть, что в эти дни мы словно не свои.
Qu'il y a des jours où, quand le jour se lève
Бывают дни, когда с рассветом
On voudrait rentrer tout au fond du rêve
Хочется спрятаться в глубине сна.
Et s'endormir lorsque le clocher sonne
И заснуть под звон колокольный.
Il y a des jours l'on n'a plus personne
В такие дни мы словно не свои.
La la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Il y a des jours l'on n'a plus personne
В такие дни мы словно не свои.





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.