Véronique Sanson - Quelques mots d'amour - перевод текста песни на немецкий

Quelques mots d'amour - Véronique Sansonперевод на немецкий




Quelques mots d'amour
Einige Worte der Liebe
Il manque quelqu'un près de moi
Jemand fehlt an meiner Seite
Je me retourne tout le monde est
Ich drehe mich um, alle sind da
D'où vient ce sentiment bizarre que je suis seul
Woher kommt dieses seltsame Gefühl, dass ich allein bin
Parmi tous ces amis et ces gens qui ne veulent
Unter all diesen Freunden und diesen Leuten, die nur wollen
Que quelques mots d'amour
Einige Worte der Liebe
De mon village capital
Aus meiner Hauptstadt
l'air chaud peut être glacial
Wo die warme Luft eisig sein kann
des millions de gens se connaissent si mal
Wo Millionen von Menschen sich so schlecht kennen
Je t'envoie comme un papillon à une étoile
Sende ich dir wie einen Schmetterling zu einem Stern
Ces quelques mots d'amour
Diese paar Worte der Liebe
Je t'envoie mes images
Ich schicke dir meine Bilder
Je t'envoie mon décor
Ich schicke dir meine Kulisse
Je t'envoie mes sourires des jours je me sens plus forte
Ich schicke dir mein Lächeln von den Tagen, an denen ich mich stärker fühle
Je t'envoie mes voyages
Ich schicke dir meine Reisen
Mes jours d'aéroport
Meine Flughafentage
Je t'envoie mes plus belles histoires sur l'ironie du sort
Ich schicke dir meine schönsten Geschichten über die Ironie des Schicksals
Et dans ces boîtes pour danser
Und in diesen Tanzlokalen
Les nuits se passent inanimées
Vergehen die Nächte leblos
J'écoute les battements de mon cœur me répéter
Ich höre die Schläge meines Herzens mir wiederholen
Qu'aucune musique au monde ne saura remplacer
Dass keine Musik der Welt ersetzen kann
Quelques mots d'amour
Einige Worte der Liebe
Je t'envoie mes images
Ich schicke dir meine Bilder
Et je t'envoie mon décor
Und ich schicke dir meine Kulisse
Je t'envoie mes sourires des jours je me sens plus fort
Ich schicke dir mein Lächeln von den Tagen, an denen ich mich stärker fühle
Et je t'envoie mes voyages
Und ich schicke dir meine Reisen
Mes jours d'aéroport
Meine Flughafentage
Je t'envoie mes plus belles histoires sur l'ironie du sort
Ich schicke dir meine schönsten Geschichten über die Ironie des Schicksals
De mon village à cent à l'heure
Aus meinem Dorf mit hundert pro Stunde
les docteurs greffent les cœurs
Wo die Ärzte Herzen transplantieren
des millions de gens se connaissent si mal
Wo Millionen von Menschen sich so schlecht kennen
Je t'envoie comme un papillon à une étoile
Sende ich dir wie einen Schmetterling zu einem Stern
Ces quelques mots d'amour
Diese paar Worte der Liebe





Авторы: Michel Berger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.