Текст и перевод песни Véronique Sanson - Santa Monica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
le
chemin
de,
de
Santa
Monica
On
the
road
to,
to
Santa
Monica
Les
paysans
et,
et
leur
voiture
à
bras
The
peasants
and,
and
their
handcarts
S'en
vont
par
deux
dans,
dans
le
champs
tout
là-bas
Go
two
by
two
in,
in
the
field
over
there
Dans
la
lumière
d'une,
d'une
aube
d'apparat
In
the
light
of
a,
an
impressive
dawn
Ils
travaillent
l'été
et
l'hiver
pour
que
ne
meurent
pas
leurs
terres
They
work
summer
and
winter
so
that
their
lands
do
not
die
Et
leurs
enfants
feront
comme
eux
And
their
children
will
do
as
they
do
Tranquillement
sans,
sans
ombre
dans
les
yeux
Quietly
without,
without
a
shadow
in
their
eyes
Regarde-les,
écoute-les,
rêver
d'autre
part
de
gloire
et
de
tout
Look
at
them,
listen
to
them,
dreaming
of
glory
and
everything
else
Enfin
d'une
autre
vie,
et
nous,
les
gens
des
villes
In
short,
of
another
life,
and
we,
city
dwellers
Dans
nos
prisons
tranquilles,
on
s'imagine
vivant
là-bas
In
our
quiet
prisons,
we
imagine
ourselves
living
there
Dans
les
collines
de,
de
Santa
Monica
In
the
hills
of,
of
Santa
Monica
Courbant
l'échine
sous,
sous
les
voitures
à
bras
Bending
their
backs
under,
under
the
handcarts
Les
paysans
rigolant
tout
bas
de
mille
rides
sous
leur
chapeau
de
paille
The
peasants
laughing
softly
with
a
thousand
wrinkles
under
their
straw
hats
Car
eux
travaillent
l'été
comme
l'hiver
dans
la
chaleur
et
la
poussière
For
they
work
summer
and
winter
in
heat
and
dust
Et
leur
esprit
s'en
va
souvent
And
their
minds
often
wander
Aux
quatre
coins
d'un,
d'un
monde
étourdissant
To
the
four
corners
of
a,
of
a
dizzying
world
Et
moi,
est-ce
que
je
sais
où
je
vais?
Comme
toi
tu
le
sais
And
me,
do
I
know
where
I'm
going?
Like
you
know
Toi
qui
as
tout
compris
You
who
have
understood
everything
Regarde-les,
écoute-les,
rêver
d'autre
part
de
gloire
et
de
tout
Look
at
them,
listen
to
them,
dreaming
of
glory
and
everything
else
Enfin
d'une
autre
vie,
et
nous,
les
gens
des
villes
In
short,
of
another
life,
and
we,
city
dwellers
Dans
nos
prisons
tranquilles,
rêvons
d'autre
part
In
our
quiet
prisons,
dream
of
the
other
side
De
calme
et
de
tout,
enfin
d'une
autre
vie
Of
peace
and
everything,
in
short,
of
another
life
Et
nous,
les
gens
des
villes
And
we,
city
dwellers
Dans
nos
prisons
tranquilles,
rêvons
d'autre
part
In
our
quiet
prisons,
dream
of
the
other
side
De
calme
et
de
tout,
enfin
d'une
autre
vie
Of
peace
and
everything,
in
short,
of
another
life
Ce
n'est
pas
comme
nous
qui
voulons
toujours
tout
It's
not
like
us
who
always
want
everything
Rêvons
d'autre
part.
Let's
dream
of
the
other
side.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Véronique Sanson, Veronique Sanson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.