Текст и перевод песни Véronique Sanson - Toute Une Vie Sans Te Voir - Au Cirque Royal [Version Editée]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toute Une Vie Sans Te Voir - Au Cirque Royal [Version Editée]
A Whole Life Without Seeing You - At the Royal Circus [Edited Version]
Il
est
parti
comme
il
était
venu
He
left
like
he
came
Sans
un
mot
Without
a
word
Avec
un
sourire
au
coin
de
ses
lèvres
With
a
smile
on
his
lips
Je
rêve
encore
de
lui
I
still
dream
of
him
Toutes
les
nuits
Every
night
Juste
ses
pas
sur
le
tapis
carré
Just
his
steps
on
the
rectangular
carpet
Dans
la
nuit
In
the
night
Ses
yeux
qui
me
voient
dans
l'obscurité
His
eyes
that
see
me
in
the
darkness
Que
j'entends
dans
mon
rêve
Which
I
hear
in
my
dream
Triste
et
belle
Sad
and
beautiful
Change
mon
destin
Change
my
destiny
Touche
moi
de
loin
Touch
me
from
afar
Je
t'appelle
pour
rien
I'm
calling
you
for
nothing
Mais
ce
que
je
crains,
c'est
de
passer
But
what
I
fear
is
to
spend
Toute
une
vie
sans
te
voir
A
whole
life
without
seeing
you
C'est
ça
qui
me
fait
mal,
c'est
ça
qui
m'fait
vieillir
That's
what
hurts
me,
that's
what
ages
me
Toute
une
vie
sans
te
voir
à
seulement
t'imaginer
A
whole
life
without
seeing
you,
only
imagining
you
Comme
un
pauvre
prisonnier
Like
a
poor
prisoner
Ou
bien
comme
un
homme
qui
dort
Or
like
a
man
who
sleeps
Il
est
parti
comme
il
était
venu
He
left
like
he
came
Sans
un
mot
Without
a
word
Avec
une
larme
coulant
sur
ses
lèvres
With
a
tear
running
down
his
cheek
Je
rêve
encore
de
lui
I
still
dream
of
him
Toutes
les
nuits
Every
night
Je
reviens
de
loin
I
come
back
from
afar
Et
je
reviens
de
tout
And
I
come
back
from
everything
Mais
ce
que
je
crains
But
what
I
fear
C'est
de
savoir
que
je
vais
passer
Is
that
I'm
going
to
spend
Toute
ma
vie
sans
te
voir
My
whole
life
without
seeing
you
C'est
ça
qui
m'fait
si
mal,
c'est
ça
qui
m'fait
vieillir
That's
what
hurts
me
so
much,
that's
what
ages
me
C'est
ça
qui
m'fait
maudire,
tous
les
destins
du
hasard
That's
what
makes
me
curse
all
the
destinies
of
chance
Le
temps
passe
et
passera
Time
passes
and
will
pass
J'ai
déjà
des
cheveux
gris
I
already
have
gray
hair
Et
je
n'peux
plus
brûler
ma
vie
And
I
can't
burn
my
life
anymore
Toute
ma
vie
sans
te
voir
My
whole
life
without
seeing
you
C'est
ça
qui
m'fait
si
mal,
c'est
ça
qui
m'fait
vieillir
That's
what
hurts
me
so
much,
that's
what
ages
me
Et
j'ai
perdu
mon
âme
quand
j'ai
perdu
ton
sourire
And
I
lost
my
soul
when
I
lost
your
smile
Quand
j'ai
tué
mon
amour
When
I
killed
my
love
Et
j'ai
déjà
des
cheveux
gris
And
I
already
have
gray
hair
Et
je
n'peux
plus
brûler
ma
vie
And
I
can't
burn
my
life
anymore
Toute
une
vie
sans
te
voir
A
whole
life
without
seeing
you
C'est
ça
qui
m'fait
mal,
c'est
ça
qui
m'fait
vieillir
That's
what
hurts
me,
that's
what
ages
me
Toute
une
vie
sans
histoire
à
seulement
t'imaginer
A
whole
life
without
a
story,
only
imagining
you
Tout
seul,
comme
un
pauvre
prisonnier
All
alone,
like
a
poor
prisoner
Il
y
a
comme
un
homme
qui
dort
There's
a
man
sleeping
somewhere
Et
qui
dort
pour
oublier
And
he
sleeps
to
forget
Toute
une
vie
sans
me
voir
A
whole
life
without
me
C'est
ça
qui
me
fait
mal,
c'est
ça
qui
m'fait
vieillir
That's
what
hurts
me,
that's
what
ages
me
C'est
ça
qui
m'fait
maudire
certains
choix
du
hasard
That's
what
makes
me
curse
some
of
the
choices
of
chance
Le
temps
passe
et
passera
Time
passes
and
will
pass
J'ai
déjà
des
cheveux
gris
I
already
have
gray
hair
Et
je
n'peux
plus
brûler
ma
vie
And
I
can't
burn
my
life
anymore
Toute
ma
vie
sans
te
voir
My
whole
life
without
seeing
you
Bravo,
bravo
Bravo,
bravo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Veronique Marie Sanson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.