Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zéro de conduite (with ZAZ)
Null Punkte für Betragen (mit ZAZ)
Toi
ma
petite
sœur
Du,
mein
Lieber
Dis-moi
comment
tu
comptes
les
heures
Sag
mir,
wie
zählst
du
die
Stunden
Est-ce
que
tu
es
seule
à
attendre
un
p'tit
coup
Bist
du
allein
und
wartest
auf
einen
kleinen
Moment
Si
tu
rêves,
tu
rêves
d'un
homme
pour
toi
Wenn
du
träumst,
träumst
du
von
einer
Frau
für
dich?
Dis-moi
comment
on
fait
déjà
Sag
mir,
wie
macht
man
das
noch
gleich
J'avoue,
je
suis
à
bout
Ich
gestehe,
ich
bin
am
Ende
Et
toi,
dis-moi
Und
du,
sag
mir
De
toi
je
sais
tout
Über
dich
weiß
ich
alles
Je
connais
si
bien
les
lunes
qui
t'entourent
Ich
kenne
die
Launen,
die
dich
umgeben,
so
gut
Méfie-toi
de
tout
Sei
misstrauisch
gegenüber
allem
Surtout
des
hommes
qui
sont
des
roues
de
secours
Besonders
gegenüber
Frauen,
die
nur
ein
Notnagel
sind
Et
je
rêve,
je
rêve
d'un
homme
pour
toi
Und
ich
träume,
ich
träume
von
einer
Frau
für
dich
Peut-être
tu
le
connais
déjà
Vielleicht
kennst
du
sie
schon
Tant
mieux
si
il
est
fou
Umso
besser,
wenn
sie
verrückt
ist
Tant
mieux
pour
nous
Umso
besser
für
uns
Les
zéros
de
conduite,
ha,
ha,
ha
Die
mit
null
Punkten
für
Betragen,
ha,
ha,
ha
Les
histoires
interdites,
ha,
ha,
ha
Die
verbotenen
Geschichten,
ha,
ha,
ha
Les
dandys
parasites,
ha,
ha,
ha
Die
parasitären
Dandys,
ha,
ha,
ha
Les
sans
âme,
les
joueurs
de
dames
Die
Seelenlosen,
die
Damenspieler
On
en
rit
toujours
aux
larmes
Wir
lachen
immer
Tränen
darüber
Faut
pas
que
tu
t'affiches
avec
des
fards
Du
solltest
dich
nicht
mit
Fassaden
schmücken
Où
l'on
voit
bien
que
tu
triches
Wo
man
deutlich
sieht,
dass
du
schummelst
Moi
les
artifices,
le
camouflage
Ich,
die
Künstlichkeiten,
die
Tarnung
Tu
sais
très
bien
que
j'm'en
fiche
Du
weißt
genau,
dass
mir
das
egal
ist
On
est
belles,
très
belles,
restons
comme
ça
Wir
sind
ehrlich,
sehr
ehrlich,
bleiben
wir
so
On
n'est
jamais
à
l'abri
d'un
Judas
Man
ist
nie
sicher
vor
einem
Judas
Peu
importe
l'âge
Egal,
wie
alt
Jamais
sages,
nous
deux
Niemals
brav,
wir
beide
Les
zéros
de
conduite,
ha,
ha,
ha
Die
mit
null
Punkten
für
Betragen,
ha,
ha,
ha
Les
histoires
interdites,
ha,
ha,
ha
Die
verbotenen
Geschichten,
ha,
ha,
ha
Les
dandys
parasites,
ha,
ha,
ha
Die
parasitären
Dandys,
ha,
ha,
ha
Les
sans
âme,
les
joueurs
de
dames
Die
Seelenlosen,
die
Damenspieler
On
en
rit
toujours
aux
larmes
Wir
lachen
immer
Tränen
darüber
Et
pourtant
ces
types
étaient
sympas
(ces
types
étaient
sympas)
Und
doch
waren
diese
Typen
nett
(diese
Typen
waren
nett)
Doux
comme
du
nougat
(doux
comme
du
nougat)
Süß
wie
Nougat
(süß
wie
Nougat)
Un
seul
à
la
fois
Nur
einer
zur
Zeit
On
les
aime
comme
ça
Wir
lieben
sie
so
Les
sans
âme,
les
joueurs
de
dames
Die
Seelenlosen,
die
Damenspieler
On
en
rit
toujours
aux
larmes
Wir
lachen
immer
Tränen
darüber
Les
zéros
de
conduite,
ha,
ha,
ha
Die
mit
null
Punkten
für
Betragen,
ha,
ha,
ha
Les
histoires
interdites,
ha,
ha,
ha
Die
verbotenen
Geschichten,
ha,
ha,
ha
Les
dandys
parasites,
ha,
ha,
ha
Die
parasitären
Dandys,
ha,
ha,
ha
Les
sans
âme,
les
joueurs
de
dames
Die
Seelenlosen,
die
Damenspieler
On
en
rit
toujours
aux
larmes
Wir
lachen
immer
Tränen
darüber
Les
histoires
interdites,
ha,
ha,
ha
Die
verbotenen
Geschichten,
ha,
ha,
ha
Les
dandys
parasites,
ha,
ha,
ha
Die
parasitären
Dandys,
ha,
ha,
ha
Les
sans
âme,
les
joueurs
de
dames
Die
Seelenlosen,
die
Damenspieler
On
en
rit
toujours
aux
larmes
Wir
lachen
immer
Tränen
darüber
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Véronique Sanson, Mehdi Benjelloun, Veronique Sanson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.