Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
de
tres,
me
resigno
a
perderte
y
me
voy
Eins
von
dreien,
ich
finde
mich
damit
ab,
dich
zu
verlieren
und
gehe
O
te
digo
que
te
esperaré
Oder
ich
sage
dir,
dass
ich
auf
dich
warten
werde
O
te
abrazo
y
no
te
suelto
más
hasta
que
madures
Oder
ich
umarme
dich
und
lasse
dich
nicht
mehr
los,
bis
du
reif
bist
Que
no
es
tanto...
que
no
es
tanto
amor.
Dass
es
nicht
so
viel
ist...
dass
es
nicht
so
viel
Liebe
ist.
Y
es
que
no
sé,
nunca
había
sentido
así
Und
ich
weiß
es
nicht,
ich
habe
noch
nie
so
gefühlt
Que
una
niña
a
un
paso
de
mujer
Dass
ein
Mädchen,
einen
Schritt
davon
entfernt,
eine
Frau
zu
sein
Diera
en
el
blanco
al
primer
intento
en
mi
corazón
Beim
ersten
Versuch
mein
Herz
ins
Schwarze
getroffen
hat
Y
que
despierte
en
mi,
esas
ganas
de
amar.
Und
in
mir
das
Verlangen
zu
lieben
weckt.
Alma
de
niña,
cuerpo
de
mujer
Mädchenseele,
Körper
einer
Frau
Rosa
escondida
con
temor
a
florecer
Versteckte
Rose
mit
Angst
zu
blühen
Cuerpo
de
diosa,
piel
sin
estrenar
Körper
einer
Göttin,
unberührte
Haut
Labios
que
se
abren
y
se
mueren
por
besar.
Lippen,
die
sich
öffnen
und
sich
danach
sehnen
zu
küssen.
Cuerpo
de
mujer...
Körper
einer
Frau...
Una
de
tres,
me
hago
a
la
idea
que
no
eres
real
Eins
von
dreien,
ich
mache
mir
die
Vorstellung,
dass
du
nicht
real
bist
O
me
entrego
a
esta
realidad
Oder
ich
gebe
mich
dieser
Realität
hin
O
a
gritos
digo
que
seré
de
ti
y
tu
serás
mía
Oder
ich
schreie
laut,
dass
ich
dein
sein
werde
und
du
mein
sein
wirst
Alma
de
niña,
mi
rosa
más
bella.
Mädchenseele,
meine
schönste
Rose.
Alma
de
niña,
cuerpo
de
mujer
Mädchenseele,
Körper
einer
Frau
Rosa
escondida
con
temor
a
florecer
Versteckte
Rose
mit
Angst
zu
blühen
Cuerpo
de
diosa,
piel
sin
estrenar
Körper
einer
Göttin,
unberührte
Haut
Labios
que
se
abren
y
se
mueren
por
besar.
Lippen,
die
sich
öffnen
und
sich
danach
sehnen
zu
küssen.
Y
a
mí
me
mata
este
amor
Und
mich
tötet
diese
Liebe
Que
no
lo
ves?
Siehst
du
das
nicht?
Abrázame,
que
el
cielo
solo
esta
a
un
paso
Umarme
mich,
denn
der
Himmel
ist
nur
einen
Schritt
entfernt
De
un
beso
y
nada
mas.
Von
einem
Kuss
und
nichts
weiter.
Alma
de
niña,
cuerpo
de
mujer
Mädchenseele,
Körper
einer
Frau
Rosa
escondida
con
temor
a
florecer
Versteckte
Rose
mit
Angst
zu
blühen
Cuerpo
de
diosa,
piel
sin
estrenar
Körper
einer
Göttin,
unberührte
Haut
Labios
que
se
abren
y
se
mueren
por
besar.
Lippen,
die
sich
öffnen
und
sich
danach
sehnen
zu
küssen.
Que
no
ves?
Siehst
du
nicht?
Un
beso
y
nadamàs...
Ein
Kuss
und
nichts
weiter...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Víctor García
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.