Текст и перевод песни Víctor García - Alma De Niña
Una
de
tres,
me
resigno
a
perderte
y
me
voy
Одну
из
трех:
соглашаюсь
потерять
тебя
и
ухожу
O
te
digo
que
te
esperaré
Или
говорю,
что
буду
ждать
O
te
abrazo
y
no
te
suelto
más
hasta
que
madures
Или
обнимаю
и
не
отпускаю,
пока
не
повзрослеешь
Que
no
es
tanto...
que
no
es
tanto
amor.
Это
не
так
уж
много...
это
не
такая
уж
большая
любовь.
Y
es
que
no
sé,
nunca
había
sentido
así
Я
не
знаю,
я
никогда
не
испытывал
ничего
подобного
Que
una
niña
a
un
paso
de
mujer
Чтобы
девочка,
почти
женщина
Diera
en
el
blanco
al
primer
intento
en
mi
corazón
Сразу
же
попала
в
цель
в
мое
сердце
Y
que
despierte
en
mi,
esas
ganas
de
amar.
И
разбудила
во
мне
это
желание
любить.
Alma
de
niña,
cuerpo
de
mujer
Душа
девочки,
тело
женщины
Rosa
escondida
con
temor
a
florecer
Скрытая
роза,
боящаяся
расцвести
Cuerpo
de
diosa,
piel
sin
estrenar
Тело
богини,
кожа,
которую
не
касались
Labios
que
se
abren
y
se
mueren
por
besar.
Губы,
которые
открываются
и
умирают
от
желания
поцеловаться.
Cuerpo
de
mujer...
Тело
женщины...
Una
de
tres,
me
hago
a
la
idea
que
no
eres
real
Одну
из
трех:
принимаю,
что
тебя
нет
O
me
entrego
a
esta
realidad
Или
отдаюсь
этой
реальности
O
a
gritos
digo
que
seré
de
ti
y
tu
serás
mía
Или
кричу,
что
буду
твоим,
а
ты
будешь
моей
Alma
de
niña,
mi
rosa
más
bella.
Душа
девочки,
моя
самая
прекрасная
роза.
Alma
de
niña,
cuerpo
de
mujer
Душа
девочки,
тело
женщины
Rosa
escondida
con
temor
a
florecer
Скрытая
роза,
боящаяся
расцвести
Cuerpo
de
diosa,
piel
sin
estrenar
Тело
богини,
кожа,
которую
не
касались
Labios
que
se
abren
y
se
mueren
por
besar.
Губы,
которые
открываются
и
умирают
от
желания
поцеловаться.
Y
a
mí
me
mata
este
amor
И
эта
любовь
убивает
меня
Que
no
lo
ves?
Не
видишь?
Abrázame,
que
el
cielo
solo
esta
a
un
paso
Обними
меня,
ведь
до
небес
всего
лишь
шаг
De
un
beso
y
nada
mas.
Всего
один
поцелуй.
Alma
de
niña,
cuerpo
de
mujer
Душа
девочки,
тело
женщины
Rosa
escondida
con
temor
a
florecer
Скрытая
роза,
боящаяся
расцвести
Cuerpo
de
diosa,
piel
sin
estrenar
Тело
богини,
кожа,
которую
не
касались
Labios
que
se
abren
y
se
mueren
por
besar.
Губы,
которые
открываются
и
умирают
от
желания
поцеловаться.
Un
beso
y
nadamàs...
Всего
один
поцелуй...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Víctor García
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.