Víctor García - Arrancame - перевод текста песни на немецкий

Arrancame - Víctor Garcíaперевод на немецкий




Arrancame
Reiß es aus mir
Si ya no puedo verte.
Wenn ich dich schon nicht mehr sehen kann.
Preciso olvidarte.
Muss ich dich vergessen.
Me duele recordarte tantas veces, desde que dijiste adios.
Es tut weh, mich so oft an dich zu erinnern, seit du Lebewohl gesagt hast.
Te fuiste de repente, tal vez no supe amarte.
Du bist plötzlich gegangen, vielleicht wusste ich nicht, wie ich dich lieben sollte.
Me siento confundido.
Ich fühle mich verwirrt.
Estoy perdido, desde que dijiste adios.
Ich bin verloren, seit du Lebewohl gesagt hast.
Te llevaste todo.
Du hast alles mitgenommen.
Dejandome solo.
Mich allein lassend.
En mi almohada un par de sueños, y de mi vida la ilusión.
Auf meinem Kissen ein paar Träume, und die Illusion meines Lebens.
Arrancame el dolor que hay en mi corazón.
Reiß den Schmerz aus meinem Herzen.
Tus besos que aún extraño.
Deine Küsse, die ich noch vermisse.
Porque me quema este recuerdo que dejaste en mi interior.
Denn diese Erinnerung, die du in mir hinterlassen hast, verbrennt mich.
Arrancame las frases que dejo tu adios.
Reiß die Sätze aus mir, die dein Abschied hinterließ.
La falsedad que hubo en tu amor.
Die Falschheit, die in deiner Liebe war.
El tiempo que vole en tu cuerpo, haciendote el amor.
Die Zeit, die ich an deinem Körper verbrachte, als wir uns liebten.
...
...
Aprendere a olvidarte.
Ich werde lernen, dich zu vergessen.
Mi culpa fue adorarte.
Meine Schuld war es, dich anzubeten.
Y aunque me ha lastimado, te he extrañado, desde que dijiste adios.
Und obwohl es mich verletzt hat, habe ich dich vermisst, seit du Lebewohl gesagt hast.
Te llevaste todo.
Du hast alles mitgenommen.
Dejandome solo.
Mich allein lassend.
En mi almohada un par de sueños, y de mi vida la ilusión.
Auf meinem Kissen ein paar Träume, und die Illusion meines Lebens.
Arrancame el dolor que hay en mi corazón.
Reiß den Schmerz aus meinem Herzen.
Tus besos que aún extraño.
Deine Küsse, die ich noch vermisse.
Porque me quema este recuerdo que dejaste en mi interior.
Denn diese Erinnerung, die du in mir hinterlassen hast, verbrennt mich.
Arrancarme las frases que dejo tu adios.
Reiß die Sätze aus mir, die dein Abschied hinterließ.
La falsedad que hubo en tu amor.
Die Falschheit, die in deiner Liebe war.
El tiempo que vole en tu cuerpo, haciendote el amor.
Die Zeit, die ich an deinem Körper verbrachte, als wir uns liebten.
...
...
Arrancame el dolor que hay en mi corazón.
Reiß den Schmerz aus meinem Herzen.
Tus besos que aún extraño.
Deine Küsse, die ich noch vermisse.
Porque me quema este recuerdo que dejaste en mi interior.
Denn diese Erinnerung, die du in mir hinterlassen hast, verbrennt mich.
Arrancame las frases que dejo tu adios.
Reiß die Sätze aus mir, die dein Abschied hinterließ.
La falsedad que hubo en tu amor.
Die Falschheit, die in deiner Liebe war.
El tiempo que vole en tu cuerpo haciendote el amor.
Die Zeit, die ich an deinem Körper verbrachte, als wir uns liebten.
...
...
Arrancame.
Reiß es aus mir.





Авторы: Gustavo Lara Sosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.