Miguel Ríos feat. Joaquín Sabina, Ana Belén, Víctor Manuel, Juan Echanove & Joan Manuel Serrat - Blues Del Autobús - перевод текста песни на немецкий

Blues Del Autobús - Miguel Rios , Víctor Manuel , Ana Belén , Joan Manuel Serrat , Joaquín Sabina перевод на немецкий




Blues Del Autobús
Blues des Busses
Cada día despierto en distinta habitación
Jeden Tag erwache ich in einem anderen Zimmer
Donde doy con mis huesos cuando está saliendo el sol
Wo ich mit meinen Knochen lande, wenn die Sonne aufgeht
Dormimos poco y mal
Wir schlafen wenig und schlecht
Quemando la salud
Verbrennen unsere Gesundheit
Para llegar al quinto infierno
Um in die fünfte Hölle zu gelangen
Donde cantaré de nuevo
Wo ich wieder singen werde
Qué estarás haciendo
Was wirst du wohl gerade machen?
Cada día un concierto
Jeden Tag ein Konzert
Un ensayo, una tensión
Eine Probe, eine Anspannung
Que controlo sabiendo
Die ich kontrolliere, wissend
Que es mi vida lo que doy
Dass es mein Leben ist, was ich gebe
No hay trampa ni cartón
Es gibt keinen Trick, keine Täuschung
Soy como ves que soy
Ich bin, wie du siehst, dass ich bin
más por perro que por viejo
Ich weiß mehr als Hund denn als Alter,
Pero empiezo a echar de menos
Aber ich fange an zu vermissen
Un minuto entre y yo
Eine Minute zwischen dir und mir
Vivo en la carretera
Ich lebe auf der Straße
Dentro de un autobús
In einem Bus
Vivo en la carretera
Ich lebe auf der Straße
Aparcado en un blues
Geparkt in einem Blues
Vivo en la carretera
Ich lebe auf der Straße
Siempre miro hacia el Sur
Ich schaue immer nach Süden
Vivo en la carretera
Ich lebe auf der Straße
El blues del autobús
Der Blues des Busses
Si pudiéramos parar un minuto más
Wenn wir eine Minute länger anhalten könnten
Necesito telefonear
Ich muss telefonieren
Si pudiéramos dormir unas horas más
Wenn wir ein paar Stunden länger schlafen könnten
Antes de empezar a tocar
Bevor wir anfangen zu spielen
Siento que el equipo aquel nunca suena igual
Ich fühle, dass das Equipment nie gleich klingt
Qué misterio habrá
Welches Geheimnis mag es geben
Si logramos conectar lo demás se puede olvidar
Wenn wir es schaffen, uns zu verbinden, kann der Rest vergessen werden
Vivo en la carretera
Ich lebe auf der Straße
Dentro de un autobús
In einem Bus
Vivo en la carretera
Ich lebe auf der Straße
Aparcado en un blues
Geparkt in einem Blues
Vivo en la carretera
Ich lebe auf der Straße
Siempre miro hacia el Sur
Ich schaue immer nach Süden
Vivo en la carretera
Ich lebe auf der Straße
El blues del autobús
Der Blues des Busses





Авторы: Miguel Rios Campana, Victor Manuel San Jose Sanchez, Juan Carlos Gomez Teke, Carlos En Narea Schrebler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.