Текст и перевод песни Víctor Manuel Y Ana Belén - La Puerta de Alcala
La Puerta de Alcala
The Gate of Alcala
Acompaño
a
mi
sombra
por
la
avenida,
I
accompany
my
shadow
down
the
avenue
Mis
pasos
se
pierden
entre
tanta
gente,
My
footsteps
are
lost
among
so
many
people
Busco
una
puerta,
una
salida
I'm
looking
for
a
door,
an
exit
Donde
convivan
pasado
y
presente...
Where
past
and
present
coexist...
De
pronto
me
paro,
alguien
me
observa,
Suddenly
I
stop,
someone
is
watching
me
Levanto
la
vista
y
me
encuentro
con
ella
I
look
up
and
I
find
her
there
Y
ahí
está,
ahí
está,
ahí
está,
ahí
esta
And
there
she
is,
there
she
is,
there
she
is,
there
she
is
Viendo
pasar
el
tiempo
la
Puerta
de
Alcalá.
Watching
time
go
by,
the
Gate
of
Alcala.
Una
mañana
fría
llegó
con
Carlos
III
con
aire
insigne
One
cold
morning
she
arrived
with
Charles
III
with
an
illustrious
air
Se
quitó
el
sombrero
muy
lentamente
He
took
off
his
hat
very
slowly
Bajó
de
su
caballo
con
voz
profunda
He
dismounted
from
his
horse
with
a
deep
voice
Le
dijo
a
su
lacayo:
ahí
está
la
Puerta
de
Alcalá
He
said
to
his
lackey:
there
is
the
Gate
of
Alcala
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
There
she
is,
there
she
is
watching
time
go
by
La
Puerta
de
Alcalá
The
Gate
of
Alcala
Lanceros
con
casaca,
monarcas
de
otras
tierras,
Lancers
with
jackets,
monarchs
from
other
lands
Fanfarrones
que
llegan
inventando
la
guerra,
Braggarts
who
arrive
inventing
war
Milicias
que
resisten
bajo
el
"no
pasarán"
Militias
that
resist
under
the
"they
shall
not
pass"
Y
el
sueño
eterno
como
viene
se
va
And
the
eternal
dream
as
it
comes
passes
Y
ahí
está,
ahí
está
la
puerta
de
Alcalá
And
there
she
is,
there
is
the
Gate
of
Alcala
Ahí
esta,
ahí
esta
viendo
pasar
el
tiempo
There
she
is,
there
she
is
watching
time
go
by
La
Puerta
de
Alcalá.
The
Gate
of
Alcala.
Todos
los
tiranos
se
abrazan
como
hermanos,
All
the
tyrants
embrace
like
brothers
Exhibiendo
a
las
gentes
sus
calvas
indecentes,
Showing
the
people
their
indecent
balds
Manadas
de
mangantes,
doscientos
estudiantes
Herds
of
crooks,
two
hundred
students
Inician
la
revuelta
son
los
años
sesenta
They
start
the
rebellion,
it's
the
sixties
Ahí
está,
ahí
está
la
puerta
de
Alcalá
There
she
is,
there
is
the
Gate
of
Alcala
Ahí
esta,
ahí
esta
viendo
pasar
el
tiempo
There
she
is,
there
she
is
watching
time
go
by
La
Puerta
de
Alcalá
The
Gate
of
Alcala
Un
travestí
perdido,
un
guardia
pendenciero,
A
lost
transvestite,
a
quarrelsome
guard
Pelos
colorados,
chinchetas
en
los
cueros,
Red
hair,
studs
on
the
leather
Rockeros
insurgentes,
modernos
complacientes,
Rebellious
rockers,
complacent
moderns
Poetas
y
colgados,
aires
de
libertad
Poets
and
hangers-on,
airs
of
freedom
Y
ahí
está
la
puerta
de
Alcalá,
And
there
is
the
Gate
of
Alcala
Ahí
esta,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
There
she
is,
there
she
is
watching
time
go
by
La
Puerta
de
Alcalá
The
Gate
of
Alcala
La
miro
de
frente
y
me
pierdo
en
sus
ojos,
I
look
at
her
face
and
I
lose
myself
in
her
eyes
Sus
arcos
me
vigilan,
su
sombra
me
acompaña,
Her
arches
watch
over
me,
her
shadow
accompanies
me
No
intento
esconderme,
nadie
la
engaña,
I
don't
try
to
hide,
nobody
fools
her
Toda
la
vida
pasa
por
su
mirada
Her
whole
life
passes
before
her
gaze
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
mirala
Look
at
her,
look
at
her,
look
at
her,
look
at
her,
look
at
her
La
Puerta
de
Alcalá
The
Gate
of
Alcala
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Look
at
her,
look
at
her,
look
at
her,
look
at
her
La
Puerta
de
Alcalá
The
Gate
of
Alcala
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Look
at
her,
look
at
her,
look
at
her,
look
at
her
La
Puerta
de
Alcalá
The
Gate
of
Alcala
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Look
at
her,
look
at
her,
look
at
her,
look
at
her
La
Puerta
de
Alcalá
The
Gate
of
Alcala
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Look
at
her,
look
at
her,
look
at
her,
look
at
her
La
Puerta
de
Alcalá
The
Gate
of
Alcala
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Look
at
her,
look
at
her,
look
at
her,
look
at
her
La
Puerta
de
Alcalá
The
Gate
of
Alcala
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Campos Lopez, Bernardo Feuerriegel Fuster, Luis Mendo Munoz, Francisco Villar Castejon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.