Текст и перевод песни Víctor Manuelle feat. LA INDIA - Víctimas las Dos
Víctimas las Dos
Жертвы двое
Ya
que
no
tienes
la
hombría
de
saludarme
Раз
ты
не
смеешь
поздороваться
со
мной,
Yo
tendré
la
cortesía
de
presentarme
Я
представлюсь,
чтоб
не
чувствовать
вины.
Es
un
gusto,
yo
soy
una
amiga
y
ya
veo
que
él
Думаю,
будет
довольно
мило
—
No
te
ha
hablado
de
mí
Если
он
о
нас
с
тобой
говорил.
Qué
sorpresa
inesperada
el
encontrarte
Эта
встреча
была
неожиданною,
Había
pasado
por
alto
el
mencionarte
О
тебе
как-то
совсем
позабыла
я.
Pues
no
te
veía
desde
hace
algún
tiempo
Ведь
с
того
момента
прошло
время.
Y
por
eso
es
que
yo,
no
le
he
hablado
de
ti
Я
и
не
знала,
что
в
памяти
быть
такой
может
я.
Veo
que
tienes
problemas
de
sinceridad
Кажется,
искренность
не
твоя
сильная
черта.
Este
no
es
el
momento,
tampoco
el
lugar
Но
здесь
это
будет
неуместно,
Yo
creo
que
ella
merece
Ведь
она
заслуживает
¿Para
qué
decirle?
Что
ж,
расскажи
ей?
Saber
la
verdad
Узнать
правду.
Dile
quién
soy
yo
Кто
я
для
тебя.
Esto
es
un
error
Это
ошибка,
Ahora
ten
valor
Признайся,
не
бойся.
Confiésale
a
ella
lo
que
me
decías
Расскажи
ей,
что
ты
говорил
мне,
Anoche
en
la
cama
haciendo
el
amor
Когда
мы
с
тобой
вчера
наслаждались
друг
другом
в
постели.
Anda,
díselo
Ну,
давай,
говори,
¿Cuál
es
tu
intención?
Какова
цель
игры?
El
juego
acabo,
que
no
es
culpa
de
ella
ni
mía
Она
закончилась,
вины
нет
ни
её,
ни
моей
—
Es
tu
doble
vida
Это
вина
твоей
двуличности.
Calla
por
favor
Молчи,
прошу,
Y
somos
víctimas
las
dos
Мы
обе
жертвы.
Esto
no
es
lo
que
tú
piensas,
déjame
hablarte
Это
не
то,
что
ты
думаешь,
позволь
объясниться,
No
quiero
escuchar
Не
хочу
ничего
слушать,
No
llegues
a
conclusiones,
quiero
explicarte
Не
делай
выводов
преждевременно,
хочу
объясниться,
Explícale
a
ella
si
quiere
quedarse
Объяснись
ей,
если
она
захочет
остаться.
(No
hay
necesidad)
(Не
надо)
Después
de
enterarse
quién
soy
Узнав,
кто
я,
Dile
quién
soy
yo
Кто
я
для
тебя.
Esto
es
un
error
Это
ошибка,
Ahora
ten
valor
Признайся,
не
бойся.
Confiésale
a
ella
lo
que
me
decías
Расскажи
ей,
что
ты
говорил
мне,
Anoche
en
la
cama
haciendo
el
amor
Когда
мы
с
тобой
вчера
наслаждались
друг
другом
в
постели.
Anda
díselo
Ну,
давай,
говори,
¿Cuál
es
tu
intención?
Какова
цель
игры?
Que
el
juego
acabo,
que
no
es
culpa
de
ella
ni
mía
Она
закончилась,
вины
нет
ни
её,
ни
моей
—
Que
es
tu
doble
vida
Это
вина
твоей
двуличности.
Calla
por
favor
Молчи,
прошу,
Y
somos
víctimas
las
dos
Мы
обе
жертвы.
Confiésale
a
ella
lo
que
me
decías
Расскажи
ей,
что
ты
говорил
мне,
Anoche
en
la
cama
haciendo
el
amor
Когда
мы
с
тобой
вчера
наслаждались
друг
другом
в
постели.
Confiésalo
ya,
díselo,
no
mientas
más
Расскажи
уже,
говори,
не
ври
больше,
¿Para
qué
negarlo
todo?
Зачем
всё
отрицать?
No
es
el
momento
ni
el
lugar
Это
не
время
и
не
место,
No
entiendo
por
qué
quieres
hablar
de
esto
Не
понимаю,
зачем
ты
хочешь
об
этом
говорить.
Esto
no
es
lo
que
tú
piensas,
son
tus
celos
que
te
enferman
Это
не
то,
что
ты
думаешь,
это
твои
ревность
и
злость,
Creo
que
estás
equivocada
Думаю,
ты
ошибаешься,
Confiésale
a
ella
lo
que
me
decías
Расскажи
ей,
что
ты
говорил
мне,
Anoche
en
la
cama
haciendo
el
amor
Когда
мы
с
тобой
вчера
наслаждались
друг
другом
в
постели.
Ese
hombre
que
tú
ves
ahí,
anoche
conmigo
durmió,
se
quedó
Этот,
что
ты
видишь,
вчера
со
мной
ночевал,
и
остался,
No
es
el
momento
ni
el
lugar
Это
не
время
и
не
место,
No
entiendo
por
qué
quieres
hablar
de
esto
Не
понимаю,
зачем
ты
хочешь
об
этом
говорить,
Evitemos
una
escena,
no
quiero
tener
problemas
Избежим
ссоры,
не
хочу
проблем,
Eso
que
piensas
no
es
cierto
То,
что
ты
думаешь
— неправда.
No
es
lo
que
tú
piensas,
India,
no
es
lo
que
tú
piensas
Это
не
то,
что
ты
думаешь,
Индия,
не
то,
что
ты
думаешь,
¡Ay,
Víctor,
por
favor,
no
más!
Ах,
Виктор,
пожалуйста,
не
надо!
(Llegó
la
hora
de
la
verdad)
(Настало
время
правды)
No
confundas
lo
que
ves,
es
otra
la
realidad
Не
путай
то,
что
видишь,
есть
другая
реальность,
(Hay
que
decir
la
verdad
ahora)
(Надо
говорить
правду
сейчас)
Simplemente
es
una
amiga
y
no
quise
dejarla
sola
Она
просто
подруга,
я
не
хотел
оставлять
её
одну.
(Llegó
la
hora
de
la
verdad)
(Настало
время
правды)
Eres
un
necio,
un
estúpido
engreído
Ты
глупец,
самовлюблённый
идиот,
(Hay
que
decir
la
verdad
ahora)
(Надо
говорить
правду
сейчас)
Ve
guárdate
tus
mentiras,
que
no
te
salió
conmigo
Спрячь
свою
ложь,
не
сработало
со
мной.
(Llego
la
hora
de
la
verdad)
(Настало
время
правды)
Si
pudiera
borrarlo,
arreglarlo,
enmendarlo
Если
бы
я
мог
стереть
это,
исправить,
изменить,
Volver
atrás
Вернуться
назад,
(Hay
que
decir
la
verdad
ahora)
(Надо
говорить
правду
сейчас)
No
dominé
mis
pasiones,
no
me
pude
controlar
Я
не
сдержал
свои
страсти,
не
смог
сдерживаться.
Eres
un
payaso
mentiroso
Ты
лживый
клоун,
(Llego
la
hora
de
la
verdad)
(Настало
время
правды)
Vanidoso
y
caprichoso
Суетливый
и
своевольный,
(Hay
que
decir
la
verdad
ahora)
(Надо
говорить
правду
сейчас)
Llegó
la
hora,
la
hora
Настало
время,
Llegó
la
hora,
la
hora
Настало
время,
Llegó
la
hora
de
la
verdad
Настало
время
правды.
Tú
vives
con
mentiras
Ты
живёшь
во
лжи,
Y
somos
víctimas
las
dos
И
мы
обе
жертвы,
¡Víctimas
las
dos!
Жертвы
двое!
No
lo
vuelvo
a
hacer
Я
больше
так
не
буду
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jose Hernandez, Linda Caballero, Victor Manuelle Ruiz Velazquez, David Lapointe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.