Текст и перевод песни Vüqar Əbdülov - Əsl Dost
Deməyək
dostlarımızdan
beşi
var
Do
not
say
your
friends
are
five
Beşi
varsa,
hərənin
öz
işi
var
If
there
are
five,
each
one
has
their
own
work
Deməyək
dostlarımızdan
üçü
var
Do
not
say
your
friends
are
three
Üçü
varsa,
hərənin
işi-gücü
var
If
there
are
three,
each
one
has
their
own
business
Məndən
əvvəl
də
bir
ustad
dedi
ki
A
teacher
also
said
before
me
İnsanın
dostu
olar
bir
ya
iki
A
person's
friend
will
be
one
or
two
Dostluq
nədir?
Həyatın
imtahanı
What
is
friendship?
The
test
of
life
Dostunu
ağır,
çətin
gündə
tanı
Know
your
friend
in
difficult,
trying
times
Dost
əgər
dost
qədrini
bilmirsə
If
a
friend
does
not
appreciate
the
worth
of
a
friend
Səninlə
dərdin-qəmin
bölmürsə
If
he
does
not
share
your
sorrows
and
concerns
Xoş
günündə
ürəyi
gülmürsə
If
his
heart
does
not
rejoice
in
your
good
fortune
Necə
dostdur?
How
is
he
a
friend?
Özünü
sənlə
bir
arada
bilmirsə
If
he
does
not
see
himself
with
you
Səni
vaxtında
oyada
bilmirsə
If
he
cannot
wake
you
up
on
time
Addımına
ayaq
uzada
bilmirsə
If
he
cannot
trip
you
up
Necə
dostdur?
How
is
he
a
friend?
Dost-dosta
tən
gərək,
tən
gərək
Friends
should
be
equal
Tən
olmasa,
gen
gərək,
gen
gərək
If
they
are
not
equal,
they
should
be
young
Dost-dosta
tən
gərək,
tən
gərək
Friends
should
be
equal
Tən
olmasa,
gen
gərək,
gen
gərək
If
they
are
not
equal,
they
should
be
young
Dost
var
ki,
yol
çıxırsan
yoldaş
olur
There
is
a
friend
who
becomes
a
companion
when
you
go
on
a
journey
Dost
da
var,
sir
verirsən
sirdaş
olur
There
is
also
a
friend
who
becomes
a
confidant
when
you
tell
them
a
secret
Dost
var
ki,
çöldə
sənlə
vaxt
keçirir
There
is
a
friend
who
spends
time
with
you
outdoors
Dost
da
var,
evinə
gəlir,
qardaş
olur
There
is
also
a
friend
who
comes
to
your
house
and
becomes
a
brother
Dost
sözü
cəmi
bir
hecalı
olur
The
word
friend
has
only
one
syllable
Amma
dostluq
neçə
mənalı
olur
But
friendship
has
many
meanings
Dost
ki,
dosta
ürək
bağlamayır
A
friend
who
does
not
attach
his
heart
to
his
friend
O
tanışlıqdır,
təmənnalı
olur
That
is
an
acquaintance,
a
wish
Qazanır
səninlə
ortaqlığına
He
gains
your
partnership
Qalxanda
hər
gün
içir
sağlığına
When
you
rise,
he
drinks
to
your
health
every
day
Düşəndə
çağırmır
qonaqlığına
When
you
fall,
he
does
not
invite
you
to
his
feasts
Bu
nə
dostdur?
What
kind
of
friend
is
this?
Yaxşı
gündə
çağırır,
tərif
edir
In
good
times,
he
calls
you,
compliments
you
Nəyisə
çox
şişirir,
təhrif
edir
He
exaggerates
and
distorts
something
Pis
günündə
gözləmək
təklif
edir
In
bad
times,
he
offers
to
wait
Bu
nə
dostdur?
What
kind
of
friend
is
this?
Dost-dosta
tən
gərək,
tən
gərək
Friends
should
be
equal
Tən
olmasa,
gen
gərək,
gen
gərək
If
they
are
not
equal,
they
should
be
young
Dost-dosta
tən
gərək,
tən
gərək
Friends
should
be
equal
Tən
olmasa,
gen
gərək,
gen
gərək
If
they
are
not
equal,
they
should
be
young
Dostumun
dostu
da
dostumdur
mənim
My
friend's
friend
is
also
my
friend
Bəlkə
dostumdan
da
üstündür
mənim
Perhaps
he
is
even
better
than
my
friend
Dostumun
dostuna
hörmət
eləmək
To
respect
my
friend's
friend
Həyatda
birinci
qəsdimdir
mənim
Is
my
first
intention
in
life
Dostumla
dostluğu
hər
kəs
bilsin
Let
everyone
know
my
friendship
with
my
friend
Qoyma
bir
gün
də
belə
əksilsin
Do
not
let
it
diminish
for
a
single
day
Dost
gərək
dostunun
namus,
şərəfin
A
friend
should
be
the
honor
and
dignity
of
his
friend
Özünki
qədər
müqəddəs
bilsin
As
sacred
as
his
own
Əks
halda,
zəifini
düşmən
də
bilər
Otherwise,
the
weakling
will
know
his
enemies
Adına,
ünvanına
söz
ötürər
They
will
spread
rumors
about
his
name
and
address
"Dostu
kimdir
ki,
özü
kimdir?"
deyər
"Who
is
his
friend?
Who
is
he?"
they
will
say
Bumu
dostluq?
Is
this
friendship?
Axsayanda,
büdrəyəndə
sevinər
He
rejoices
when
he
stumbles
and
becomes
weak
Tapdalar
hörmətini,
yerinə
minər
He
finds
his
respect,
he
takes
his
place
Gərək
hər
dostun
olarsa
çəkinər
Every
friend
should
be
cautious
if
you
are
Budur
dostluq?
This
is
friendship?
Dost-dosta
tən
gərək,
tən
gərək
Friends
should
be
equal
Tən
olmasa,
gen
gərək,
gen
gərək
If
they
are
not
equal,
they
should
be
young
Dost-dosta
tən
gərək,
tən
gərək
Friends
should
be
equal
Tən
olmasa,
gen
gərək,
gen
gərək
If
they
are
not
equal,
they
should
be
young
Dost-dosta
tən
gərək,
tən
gərək
Friends
should
be
equal
Tən
olmasa,
gen
gərək,
gen
gərək
If
they
are
not
equal,
they
should
be
young
Dost-dosta
tən
gərək,
tən
gərək
Friends
should
be
equal
Tən
olmasa,
gen
gərək,
gen
gərək
If
they
are
not
equal,
they
should
be
young
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vüqar əbdülov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.