Текст и перевод песни Văn Mai Hương feat. Ricky Star - Vui Như Tết
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Và
thế
là
tết
đã
đến
rộn
vang
từng
tiếng
pháo
Tết
And
so
Tet
has
arrived,
resounding
with
the
sounds
of
firecrackers
Cành
mai
vàng
ánh
nắng
chiếu
qua
thềm
Yellow
apricot
blossoms,
sunlight
shining
through
the
porch
Người
ta
rộn
rã
chúc
Tết
People
are
bustling
about,
wishing
each
other
a
Happy
New
Year
Trẻ
con
rực
rỡ
áo
Tết
Children
are
radiant
in
their
new
clothes
Cầu
mong
một
năm
mới
hên
Praying
for
a
lucky
New
Year
Lũ
chim
non
vui
mừng
Baby
birds
rejoice
Chào
đón
năm
mới
thêm
tưng
bừng
Welcoming
the
new
year
with
more
excitement
Hót
lên
không
ngại
ngần
rằng
Tết
đến
theo
mùa
xuân
Singing
without
hesitation
that
Tet
comes
with
spring
Tết
vui
trong
уên
bình
Tet
is
joyful
in
peace
Mùi
bánh
chưng
tỏa
hương
gia
đình
The
smell
of
Chung
cake
spreading
the
scent
of
family
Bố
đang
ăn
mứt
dừa
Dad
is
eating
coconut
jam
Mẹ
tí
tách
cắn
hạt
dưa
Mom
is
cracking
watermelon
seeds
Và
thế
là
Tết
đã
đến
ngoài
sân
rộn
rã
cánh
én
(tết,
tết,
tết)
And
so
Tet
has
arrived,
outside
the
yard
is
bustling
with
swallows
(Tet,
Tet,
Tet)
Bà
con
hàng
xóm
náo
nức
đi
chùa
(la-la-la)
Neighbors
are
eager
to
go
to
the
temple
(la-la-la)
Cầu
cho
hạnh
phúc
quуến
luуến
Praying
for
charming
happiness
Cầu
cho
mọi
thứ
mới
đến
Praying
for
new
things
to
come
Cầu
cho
một
năm
mới
hên
Praying
for
a
lucky
new
year
Tiếng
chân
đi
trước,
tà
áo
dài
bước
theo
My
feet
go
first,
my
long
dress
follows
Anh
thay
chiếc
áo
mới,
chải
tóc
và
vuốt
keo
You
put
on
your
new
clothes,
comb
your
hair,
and
style
it
with
gel
Trúc
xinh,
trúc
xinh
là
trúc
mọc
đầu
đình
Beautiful
bamboo,
beautiful
bamboo
grows
at
the
head
of
the
village
Nếu
em
là
bông
hoa
xinh
thì
không
nên
đứng
một
mình,
babe
If
you
were
a
beautiful
flower,
you
shouldn't
stand
alone,
babe
Bước
đi
bên
anh,
cùng
nắng
xuân
long
lanh
Walk
with
me,
with
the
sparkling
spring
sunshine
Màu
mắt
em
trong
lành,
là
thiên
thần
trong
anh
Your
eyes
are
so
clear,
you're
like
an
angel
to
me
Trên
cành
cây
có
chú
chim
vang
tiếng
hót
On
the
branches
there's
a
bird
singing
Thì
bên
cạnh
em
có
rapper
yêu
hip-hop
(check)
And
by
your
side,
there's
a
rapper
who
loves
hip-hop
(check)
Mong
một
năm
vạn
sự
như
ý
(như
ý)
Wishing
for
a
year
of
everything
going
your
way
(your
way)
Sức
khỏe
bền
bỉ,
và
tình
yêu
thỏa
chí
(thỏa
chí)
Good
health
and
satisfying
love
(satisfying)
Tiền
bạc
tỉ
tỉ,
túi
rủng
rỉnh
lì
xì
Lots
of
money,
pockets
full
Miệng
thì
cười
hi-hi,
sau
khi
nghe
nhạc
Ricky
A
smile
on
your
face
after
listening
to
Ricky's
music
Và
thế
là
tết
đã
đến
rộn
vang
từng
tiếng
pháo
Tết
And
so
Tet
has
arrived,
resounding
with
the
sounds
of
firecrackers
Cành
mai
vàng
ánh
nắng
chiếu
qua
thềm
Yellow
apricot
blossoms,
sunlight
shining
through
the
porch
Người
ta
rộn
rã
chúc
Tết
People
are
bustling
about,
wishing
each
other
a
Happy
New
Year
Trẻ
con
rực
rỡ
áo
Tết
Children
are
radiant
in
their
new
clothes
Cầu
mong
một
năm
mới
hên
Praying
for
a
lucky
New
Year
Lũ
chim
non
vui
mừng
Baby
birds
rejoice
Chào
đón
năm
mới
thêm
tưng
bừng
Welcoming
the
new
year
with
more
excitement
Hót
lên
không
ngại
ngần
rằng
Tết
đến
theo
mùa
xuân
Singing
without
hesitation
that
Tet
comes
with
spring
Tết
vui
trong
уên
bình
Tet
is
joyful
in
peace
Mùi
bánh
chưng
tỏa
hương
gia
đình
The
smell
of
Chung
cake
spreading
the
scent
of
family
Bố
đang
ăn
mứt
dừa
Dad
is
eating
coconut
jam
Mẹ
tí
tách
cắn
hạt
dưa
Mom
is
cracking
watermelon
seeds
Và
thế
là
Tết
đã
đến
ngoài
sân
rộn
rã
cánh
én
(tết,
tết,
tết)
And
so
Tet
has
arrived,
outside
the
yard
is
bustling
with
swallows
(Tet,
Tet,
Tet)
Bà
con
hàng
xóm
náo
nức
đi
chùa
(la-la-la)
Neighbors
are
eager
to
go
to
the
temple
(la-la-la)
Cầu
cho
hạnh
phúc
quуến
luуến
Praying
for
charming
happiness
Cầu
cho
mọi
thứ
mới
đến
Praying
for
new
things
to
come
Cầu
cho
một
năm
mới
hên
Praying
for
a
lucky
new
year
Tết
tới
tự
nhiên
phơi
phới
lạ
chưa
Tet
comes,
naturally
cheerful,
isn't
it
strange?
Cháu
nhỏ
khiến
cặp
người
lớn
phải
dạ
thưa
(dạaaaa)
The
little
ones
make
the
adults
say
"yes"
(yessss)
Khách
tới
giống
như
là
thần
tài
gõ
cửa
Guests
come
like
the
God
of
Fortune
knocking
at
the
door
Tối
thì
ngồi
canh
nồi
bánh
chưng
đang
đỏ
lửa
At
night,
we
sit
and
watch
over
the
pot
of
Chung
cake
cooking
on
the
fire
Đã
bao
lâu
đi
xa,
hôm
nay
được
về
thăm
lại
Having
been
away
for
so
long,
today
I
can
come
back
to
visit
Quê
hương
thân
yêu
phát
triển
sau
một
năm
dài
My
beloved
hometown
has
developed
after
a
long
year
Người
bán
buôn
tiếng
rao
ai
cũng
đều
hăng
hái
The
vendors
are
all
enthusiastic
with
their
cries
Bông
hoa
bay
bay
trên
con
đường
về
thăm
ngoại
Flowers
flutter
on
the
road
to
grandma's
house
Em
nhỏ
đi
khoe
với
nhau
áo
quần
Children
show
off
their
new
clothes
to
each
other
Bánh
đậu
xanh
và
trà
nóng,
quây
quần
ngồi
xem
táo
quân
Green
bean
cakes
and
hot
tea,
we
gather
to
watch
Tao
Quan
(comedy
show)
Sống
khiêm
tốn,
chỉ
cần
cầu
vừa
đủ
xài
Living
modestly,
just
praying
for
enough
Hàng
xóm
thì
ghé
thăm,
rồi
chúc
qua
chúc
lại
Neighbors
come
to
visit
and
exchange
New
Year's
greetings
Và
thế
là
tết
đã
đến
rộn
vang
từng
tiếng
pháo
Tết
And
so
Tet
has
arrived,
resounding
with
the
sounds
of
firecrackers
Cành
mai
vàng
ánh
nắng
chiếu
qua
thềm
Yellow
apricot
blossoms,
sunlight
shining
through
the
porch
Người
ta
rộn
rã
chúc
Tết
People
are
bustling
about,
wishing
each
other
a
Happy
New
Year
Trẻ
con
rực
rỡ
áo
Tết
Children
are
radiant
in
their
new
clothes
Cầu
mong
một
năm
mới
hên
Praying
for
a
lucky
New
Year
Lũ
chim
non
vui
mừng
Baby
birds
rejoice
Chào
đón
năm
mới
thêm
tưng
bừng
Welcoming
the
new
year
with
more
excitement
Hót
lên
không
ngại
ngần
rằng
Tết
đến
theo
mùa
xuân
Singing
without
hesitation
that
Tet
comes
with
spring
Tết
vui
trong
уên
bình
Tet
is
joyful
in
peace
Mùi
bánh
chưng
tỏa
hương
gia
đình
The
smell
of
Chung
cake
spreading
the
scent
of
family
Bố
đang
ăn
mứt
dừa
Dad
is
eating
coconut
jam
Mẹ
tí
tách
cắn
hạt
dưa
Mom
is
cracking
watermelon
seeds
Và
thế
là
Tết
đã
đến
ngoài
sân
rộn
rã
cánh
én
(tết,
tết,
tết)
And
so
Tet
has
arrived,
outside
the
yard
is
bustling
with
swallows
(Tet,
Tet,
Tet)
Bà
con
hàng
xóm
náo
nức
đi
chùa
(la-la-la)
Neighbors
are
eager
to
go
to
the
temple
(la-la-la)
Cầu
cho
hạnh
phúc
quуến
luуến
Praying
for
charming
happiness
Cầu
cho
mọi
thứ
mới
đến
Praying
for
new
things
to
come
Cầu
cho
một
năm
mới
hên
(cầu
cho
một
năm
mới
hên)
Praying
for
a
lucky
new
year
(praying
for
a
lucky
new
year)
Cầu
cho
một
năm
mới
hên
(cầu
cho
một
năm
mới
hên)
Praying
for
a
lucky
new
year
(praying
for
a
lucky
new
year)
Cầu
cho
hạnh
phúc
quуến
luуến
Praying
for
charming
happiness
Cầu
cho
mọi
thứ
mới
đến
Praying
for
new
things
to
come
Cầu
cho
một
năm
mới
hên
(Chúc
mừng
năm
mới)
Praying
for
a
lucky
new
year
(Happy
New
Year)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chau Dang Khoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.