Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domů Mířím, Venku Svítá
Ich gehe heim, es graut
Domů
mířím,
venku
svítá,
štěstím
nedýchám
Ich
geh
heim,
es
graut
drauß,
Glück
haucht
mir
kaum
noch
ein
Otec
šílí,
máma
lítá,
tak
vám
koukám,
já
teď
vypadám
Vater
rast,
und
Mutters
Hast,
sieh
mich
an,
wie
ich
jetzt
schein
Já
mám
ale
čistý
svědomí,
já
se
nespouštím
Doch
ich
hab
reine
Weste,
lass
mich
nicht
beherrschen
Jen
chodím
s
ním
a
ani
to
mi
doma
nepřejou,
jsou
lakomí
Nur
geh
ich
aus
mit
ihm,
selbst
das
missgönnen
sie
daheim,
sie
sind
so
herzern
Já
jen
chtěla
trochu
soukromí,
já
se
chtěla
smát
Wollt
nur
ein
wenig
Privatsphäre,
wollte
lachen
On
měl
desky,
byly
moc
hezký
Er
hat
Platten,
sie
gefielen
Tančilo
se
fajn
a
nechtělo
se
spát
Tanzte
schön
und
wollt
nicht
schlafen
Domů
mířím,
venku
svítá,
štěstím
nedýchám
Ich
geh
heim,
es
graut
drauß,
Glück
haucht
mir
kaum
noch
ein
Otec
šílí,
máma
lítá,
tak
vám
koukám,
já
teď
vypadám
Vater
rast,
und
Mutters
Hast,
sieh
mich
an,
wie
ich
jetzt
schein
Má
svůj
malej
pokoj,
žádnej
sál,
má
jen
přátel
pár
Er
hat
ein
kleines
Zimmer,
keinen
Festsaal,
nur
paar
Freund
dabei
Ty
pozval
dál
a
dokud
plálo
osm
svící,
něco
se
mi
říci
bál
Er
lud
sie
ein
und
bei
acht
Kerzen
Flamm,
getraut
zu
sagen
hats
nicht
frei
Domů
mířím,
venku
svítá,
štěstím
nedýchám
Ich
geh
heim,
es
graut
drauß,
Glück
haucht
mir
kaum
noch
ein
Otec
šílí,
máma
lítá,
tak
vám
koukám,
já
líp
vypadám...
Vater
rast,
und
Mutters
Hast,
sieh
nun,
besser
schein
ich
heim
Dál
se
jenom
ptám,
ptám,
nic
víc
Frag
nur
weiter,
frag
nur,
frag,
nichts
anderswie
Hřích
snad
není
to,
že
zas
dva
nás
odmyslím
Dass
wir
zwei
sind
nur
für
uns,
wohl
keine
Sünd
dabei
Tak
jsme,
mami,
zbyly
jen
sami
Ja,
wir
sind
jetzt
nun,
Papa,
ganz
allein
Nebuď
zvědavá,
to
tajný
zůstává
Sei
nicht
neugierig,
das
bleibt
mein
Geheim
Domů
mířím,
venku
svítá,
štěstím
nedýchám
Ich
geh
heim,
es
graut
drauß,
Glück
haucht
mir
kaum
noch
ein
Domů
mířím,
venku
svítá,
štěstím
nedýchám
Ich
geh
heim,
es
graut
drauß,
Glück
haucht
mir
kaum
noch
ein
Domů
mířím,
venku
svítá,
štěstím
nedýchám
Ich
geh
heim,
es
graut
drauß,
Glück
haucht
mir
kaum
noch
ein
Domů
mířím,
venku
svítá,
štěstím
nedýchám
Ich
geh
heim,
es
graut
drauß,
Glück
haucht
mir
kaum
noch
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduard Krečmar
1
...A Pořád Tě Mám Ráda
2
Mý Ádié
3
Všechno Dobrý
4
Já Si Broukám
5
Čekám Tě Dál V Zóně Příletů
6
Důvěrná
7
Jdu Spát Někam Jinam
8
Prší, Prší, Len Sa Leje
9
V Zahradě Roste Kmín
10
Chodím S Tebou Právě Rok
11
Holubí Pírko
12
Music Box (Surround Yourself With Sorrow)
13
Měj Mě Rád
14
Je Nám Dáno
15
Ty Jsi Můj Song
16
Nádhernej den (A Rockin' Good Way)
17
A Já Tě Závidím
18
Je Mi Líno
19
Proč Si O Něj Házet
20
Zamknout
21
Každá Se Jednou Vdá
22
To máme mládež (Let's Have a Party)
23
Kouzlo Bílejch Čar
24
Stíny Výsluní
25
Já Ten Šlágr Znám
26
Ky Ky Ry Ky
27
Jdeš Vítězný
28
Nech mě hádat (Kick the Habit)
29
Stěží mi teď dáš mat (Be Tender With Me Baby)
30
Dál Tě Cítím
31
9 A 1/2 Týdne
32
Stůj (Stay)
33
Jdem Dál
34
Černobílá
35
Díky Svátkům, Stále Máme Si Co Říct
36
Meteor Lásky
37
Máme máj (Wight Is Wight)
38
Domů Mířím, Venku Svítá
39
Andromeda
40
Raketou na Mars (Flying Through the Air)
41
Grand Hotel "U Tří Strun"
42
Hej lásko, nečekej (Goodbye My Love, Goodbye)
43
Kondore!
44
Fernando
45
Kosmická láska (Heart of Glass)
46
Vzpomínám (Georgie)
47
Slunečné pobřeží (Knowing Me, Knowing You)
48
Ukolébavka pro mou lásku (Toi, moi, nous)
49
Já mám ráda boogie (Yes Sir, I Can Boogie)
50
Valentino
51
Jednoho dne se vrátíš (Un jour tu reviendras)
52
Bílá Jawa 250
53
Zpátky v lásky náručí (Lovin' Arms)
54
Já Se Sázím
55
Hořká Sůl
56
A Co Teď?
57
Píseň Svou Mi Tenkrát Hrál
58
Tak já ti mávám (Hot Stuff)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.