Vũ. - Những Chuyến Bay - перевод текста песни на немецкий

Những Chuyến Bay - Vũ.перевод на немецкий




Những Chuyến Bay
Die Flüge
một người nơi ấy, một người nơi đây
Da ist jemand dort, da ist jemand hier
một điều làm anh luôn mong chờ
Es gibt etwas, worauf ich immer warte
Chờ đợi từng chuyến bay kia dừng lại
Ich warte darauf, dass diese Flüge landen
Để nói cho nhau những điều ta chưa nói
Um uns Dinge zu sagen, die wir noch nicht gesagt haben
Chỉ còn lại ức, chỉ còn lại niềm đau
Es bleiben nur Erinnerungen, es bleibt nur der Schmerz
Mỗi khi gặp nhau, đôi ta ngẩn ngơ trong nỗi buồn
Jedes Mal, wenn wir uns treffen, stehen wir verwirrt in der Traurigkeit
Những chuyến bay rời xa nhau thật xa, làm cơn mưa lặng im vụt qua
Die Flüge entfernen sich weit voneinander, lassen den Regen plötzlich verstummen
Lòng anh hát lên
Mein Herz singt
Trả lại em bầu trời, trả lại em tiếng ca không lời
Ich gebe dir den Himmel zurück, gebe dir die wortlose Melodie zurück
Trả lại nhau một thời phút giây trái tim rối bời
Gebe uns eine Zeit zurück, als die Sekunden das Herz verwirrten
Kìa thời gian loay hoay, lạc trong nốt nhạc của bài hát tặng em
Sieh, die Zeit zögert, verloren in den Noten des Liedes für dich
khi nào ta chạy theo điều mình tiếc nuối khi còn nhau?
Haben wir jemals dem nachgejagt, was wir bereuten, als wir zusammen waren?
Trả lại em khờ dại, trả lại em những mãi mãi
Ich gebe dir die Naivität zurück, gebe dir alles, was für immer war
Trả lại em hình hài của giấc sẽ không trở lại
Gebe dir die Gestalt des Traums zurück, der nicht mehr zurückkehrt
Kìa hoàng hôn đưa tay chạm vào bóng hình ngày nào vẫn còn đây
Sieh, der Abend streckt die Hand aus, berührt das Bild von damals, das noch hier ist
Làn mây kia giấu cuộc tình của chúng ta nay còn đâu
Die Wolke dort verbirgt unsere Liebe, wo ist sie jetzt?
Chỉ còn lại ức, chỉ còn lại niềm đau
Es bleiben nur Erinnerungen, es bleibt nur der Schmerz
Mỗi khi gặp nhau, đôi ta ngẩn ngơ trong nỗi buồn (trong nỗi)
Jedes Mal, wenn wir uns treffen, stehen wir verwirrt in der Traurigkeit (in der Traurigkeit)
Những chuyến bay rời xa nhau thật xa, làm cơn mưa lặng im vụt qua
Die Flüge entfernen sich weit voneinander, lassen den Regen plötzlich verstummen
Lòng anh hát lên, oh-woh
Mein Herz singt, oh-woh
Trả lại em bầu trời, trả lại em tiếng ca không lời
Ich gebe dir den Himmel zurück, gebe dir die wortlose Melodie zurück
Trả lại nhau một thời phút giây trái tim rối bời
Gebe uns eine Zeit zurück, als die Sekunden das Herz verwirrten
Kìa thời gian loay hoay, lạc trong nốt nhạc của bài hát tặng em
Sieh, die Zeit zögert, verloren in den Noten des Liedes für dich
khi nào ta chạy theo điều mình tiếc nuối khi còn nhau?
Haben wir jemals dem nachgejagt, was wir bereuten, als wir zusammen waren?
Trả lại em khờ dại, trả lại em những mãi mãi
Ich gebe dir die Naivität zurück, gebe dir alles, was für immer war
Trả lại em hình hài của giấc sẽ không trở lại
Gebe dir die Gestalt des Traums zurück, der nicht mehr zurückkehrt
Kìa hoàng hôn đưa tay chạm vào bóng hình ngày nào vẫn còn đây
Sieh, der Abend streckt die Hand aus, berührt das Bild von damals, das noch hier ist
Làn mây kia giấu cuộc tình của chúng ta
Die Wolke dort verbirgt unsere Liebe
Trả lại em bầu trời, trả lại em tiếng ca không lời
Ich gebe dir den Himmel zurück, gebe dir die wortlose Melodie zurück
Trả lại nhau một thời phút giây trái tim rối bời
Gebe uns eine Zeit zurück, als die Sekunden das Herz verwirrten
Kìa thời gian loay hoay, lạc trong nốt nhạc của bài hát tặng em
Sieh, die Zeit zögert, verloren in den Noten des Liedes für dich
khi nào ta chạy theo điều mình tiếc nuối khi còn nhau?
Haben wir jemals dem nachgejagt, was wir bereuten, als wir zusammen waren?
Trả lại em khờ dại, trả lại em những mãi mãi
Ich gebe dir die Naivität zurück, gebe dir alles, was für immer war
Trả lại em hình hài của giấc sẽ không trở lại
Gebe dir die Gestalt des Traums zurück, der nicht mehr zurückkehrt
Kìa hoàng hôn đưa tay chạm vào bóng hình ngày nào vẫn còn đây
Sieh, der Abend streckt die Hand aus, berührt das Bild von damals, das noch hier ist
Làn mây kia giấu cuộc tình của chúng ta nay còn đâu, oh-oh
Die Wolke dort verbirgt unsere Liebe, wo ist sie jetzt, oh-oh





Авторы: Vu Hoang Thai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.