Vũ. - Bước Qua Mùa Cô Đơn - перевод текста песни на немецкий

Bước Qua Mùa Cô Đơn - Vũ.перевод на немецкий




Bước Qua Mùa Cô Đơn
Schritt durch die einsame Jahreszeit
Chào cơn mưa
Hallo Regen
Làm sao cứ kéo ta quay lại
Warum ziehst du mich immer wieder zurück
Những rung động con tim
Zu den Regungen des Herzens
Lần đầu hai ta gặp gỡ
Als wir uns das erste Mal trafen
Chào hàng cây
Hallo Baumreihe
Làm sao cố níu tay nhau lại
Warum versucht ihr, unsere Hände festzuhalten
Để thấy nồng nàn
Um die Leidenschaft zu sehen
Đang về trên đôi mắt em
Die in deinen Augen erwacht
Chợt nhìn đôi bàn tay em run nắm lấy bờ vai, rất lâu
Plötzlich sehe ich deine zitternden Hände, die meine Schulter umfassen, sehr lange
Cuối thu với anh ngày khiến hai hàng mi rối bời
Der Spätherbst ist für mich der Tag, der meine Wimpern verwirrt
ngày ấy gặp nhau không ai dám nói một câu, chào nhau
Denn an jenem Tag, als wir uns trafen, wagte keiner ein Wort zu sagen, uns zu grüßen
Cứ đắm đuối
Einfach versunken
Cứ thế hát bài hát chia xa
Einfach so das Abschiedslied singend
Mùa thu rơi vào em, vào trong giấc hôm qua
Der Herbst fällt auf dich, in den Traum von gestern
Mùa thu ôm mình em, chạy xa vòng tay vội
Der Herbst umarmt dich, flieht weit weg von eiligen Armen
Lời em nói ngày xưa đâu đây
Deine Worte von einst sind irgendwo hier
Vẫn âm thầm chìm vào trong mây
Sinken immer noch still in die Wolken
Đến bao giờ, dặn lòng anh không mong nhớ
Bis wann, sage ich meinem Herzen, nicht zu sehnen
Mùa thu rơi vào em, vào trong chiếc hôn ngây thơ
Der Herbst fällt auf dich, in einen unschuldigen Kuss
Mùa thu không cần anh, em giờ đây còn mãi hững hờ
Der Herbst braucht mich nicht, denn du bist jetzt für immer gleichgültig
Ngày mai kia nếu phút giây tình thấy nhau sẽ nói câu gì...
Wenn wir uns morgen zufällig für einen Moment sehen, was werden wir sagen...
Hay ta chỉ nhìn
Oder werden wir uns nur ansehen
Lặng lẽ
Schweigend
Đi qua
Vorbeigehen
Chào cơn mưa
Hallo Regen
Làm sao cứ kéo ta quay lại
Warum ziehst du mich immer wieder zurück
Những rung động con tim
Zu den Regungen des Herzens
Lần đầu hai ta gặp gỡ
Als wir uns das erste Mal trafen
Chào hàng cây
Hallo Baumreihe
Làm sao cố níu tay nhau lại
Warum versucht ihr, unsere Hände festzuhalten
Để thấy nồng nàn
Um die Leidenschaft zu sehen
Đang về trên đôi mắt em
Die in deinen Augen erwacht
Chợt nhìn đôi bàn tay em run nắm lấy bờ vai, rất lâu
Plötzlich sehe ich deine zitternden Hände, die meine Schulter umfassen, sehr lange
Cuối thu, với anh ngày khiến hai hàng mi rối bời
Der Spätherbst ist für mich der Tag, der meine Wimpern verwirrt
ngày ấy gặp nhau không ai dám nói một câu, chào nhau
Denn an jenem Tag, als wir uns trafen, wagte keiner ein Wort zu sagen, uns zu grüßen
Cứ đắm đuối chẳng thể chia xa
Einfach versunken, können uns nicht trennen
Mùa thu rơi vào em, vào trong giấc hôm qua
Der Herbst fällt auf dich, in den Traum von gestern
Mùa thu ôm mình em, chạy xa vòng tay vội
Der Herbst umarmt dich, flieht weit weg von eiligen Armen
Lời em nói ngày xưa đâu đây
Deine Worte von einst sind irgendwo hier
Vẫn âm thầm chìm vào trong mây
Sinken immer noch still in die Wolken
Đến bao giờ, dặn lòng anh không mong nhớ
Bis wann, sage ich meinem Herzen, nicht zu sehnen
Mùa thu rơi vào em, vào trong chiếc hôn ngây thơ
Der Herbst fällt auf dich, in einen unschuldigen Kuss
Mùa thu không cần anh, em giờ đây còn mãi hững hờ
Der Herbst braucht mich nicht, denn du bist jetzt für immer gleichgültig
Ngày mai kia nếu phút giây tình thấy nhau sẽ nói câu gì...
Wenn wir uns morgen zufällig für einen Moment sehen, was werden wir sagen...
Hay ta chỉ nhìn
Oder werden wir uns nur ansehen
Lặng lẽ...
Schweigend...
Đi qua
Vorbeigehen





Авторы: Duy Khang Tran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.