Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một Triệu Năm Ánh Sáng
Один Миллион Световых Лет
Một
triệu
năm
ánh
sáng
để
đi
bên
em
từ
kiếp
trước
đến
ngân
hà
Один
миллион
световых
лет,
чтобы
быть
рядом
с
тобой
от
прошлой
жизни
до
галактики
Một
phần
nghìn
giây
trôi
qua
chợt
va
vào
nhau
trong
vũ
trụ
bao
la
Одна
тысячная
секунды
пролетает,
внезапно
сталкиваясь
друг
с
другом
во
вселенной
безграничной
Một
lần
Trời
đã
lỡ
để
anh
ngủ
quên
trong
hành
tinh
của
riêng
em
Однажды
Небо
случайно
позволило
мне
уснуть
на
твоей
планете
Một
lần
người
đã
nỡ
buông
tay
anh
trong
ánh
nắng
ban
trưa
Однажды
ты
посмела
отпустить
меня
в
полдень
под
солнечными
лучами
Anh
đang
trôi
trong
không
gian
Я
дрейфую
в
космосе
Chẳng
khác
gì
bụi
mờ
lượn
lờ
đang
sắp
tàn
Не
отличаюсь
от
пыли,
кружащейся
и
почти
угасающей
Xung
quanh
anh
tưởng
ngàn
lối
thoát
Вокруг
меня
кажутся
тысячи
путей
к
спасению
Nhưng
hoá
ra
chỉ
là
một
ma
trận
hoang
đàng
Но
оказывается,
это
лишь
безумный
лабиринт
Cách
em
kéo
anh
về
những
ám
ảnh
đau
thương
ngày
bé
thơ
Как
ты
тянешь
меня
обратно
к
травмам,
болезненным
воспоминаниям
детства
Cách
em
nhốt
anh
vào
những
cú
đánh
vô
tình
của
nghi
ngờ
Как
ты
запираешь
меня
в
ударах,
полных
сомнений
и
обид
Yêu
em
anh
biết
mình
rất
u
mê
Любя
тебя,
я
знаю,
как
я
ослеплен
Yêu
em
anh
thấy
mình
sao
nhu
nhược
thế
Любя
тебя,
я
вижу,
как
я
слаб
Yêu
em
anh
không
tìm
thấy
lối
về
Любя
тебя,
я
не
могу
найти
дорогу
домой
Yêu
em
anh
thấy
sao
Любя
тебя,
я
чувствую...
Anh
không
biết
tại
sao
từ
khi
nào
mà
đôi
mình
đều
đã
khác
trước
Я
не
знаю,
почему
с
тех
пор
мы
оба
изменились
Cảm
giác
bước
chân
cả
hai
đã
không
còn
hướng
về
một
tương
lai
lâu
dài
Ощущение,
что
наши
шаги
больше
не
направлены
к
долгому
будущему
вместе
Chỉ
muốn
bên
nhau
đêm
ngày
Просто
хочу
быть
с
тобой
день
и
ночь
Chỉ
thích
cà
phê
sớm
mai,
ya
Просто
люблю
утренний
кофе,
да
Em
trở
nên
thật
gắt
gỏng
Ты
становишься
такой
сварливой
Còn
anh
trở
nên
thật
lạc
lõng
А
я
становлюсь
таким
потерянным
Trong
vô
vàn
lời
em
buộc
tội
làm
anh
chỉ
cúi
đầu
xin
lỗi
В
бесчисленных
словах
обвинений,
которые
заставляют
меня
только
склонять
голову
и
просить
прощения
Anh
thật
sự
đã
rất
mệt
mỏi
Я
действительно
очень
устал
Phải,
anh
biết
em
cũng
muốn
rẽ
lối
Да,
я
знаю,
ты
тоже
хочешь
свернуть
с
пути
Em,
người
hiểu
anh
từng
tế
bào
Ты,
которая
понимаешь
меня
до
каждой
клетки
Người
anh
tin
dù
có
thế
nào
cũng
không
bao
giờ
làm
anh
đau
Тот,
кому
я
верю,
что
ты
никогда
не
причинишь
мне
боль,
что
бы
ни
случилось
Dẫu
mai
này
anh
có
ra
sao,
liệu
có
một
ngày
em
nao
nao
И
даже
если
я
стану
кем-то
другим,
будет
ли
день,
когда
ты
засомневаешься
Tự
hỏi
rằng,
đêm
đó
anh
đã
run
rẩy
thế
nào
Спросишь
себя,
как
сильно
я
дрожал
той
ночью
(Ehh,
you
don't
know
how
it
feel
babe)
(Эх,
ты
не
знаешь,
каково
это,
милая)
Một
triệu
năm
ánh
sáng
để
đi
bên
em
từ
kiếp
trước
đến
ngân
hà
Один
миллион
световых
лет,
чтобы
быть
рядом
с
тобой
от
прошлой
жизни
до
галактики
Một
phần
nghìn
giây
trôi
qua
chợt
va
vào
nhau
trong
vũ
trụ
bao
la
Одна
тысячная
секунды
пролетает,
внезапно
сталкиваясь
друг
с
другом
во
вселенной
безграничной
Một
lần
Trời
đã
lỡ
để
anh
ngủ
quên
trong
hành
tinh
của
riêng
em
Однажды
Небо
случайно
позволило
мне
уснуть
на
твоей
планете
Một
lần
người
đã
nỡ
trả
anh
về
nỗi
sợ
cô
độc
không
tên
Однажды
ты
посмела
вернуть
меня
к
страху
одиночества,
не
имеющему
имени
(Một
triệu
năm
ánh
sáng)
(Один
миллион
световых
лет)
Anh
yếu
đuối
hay
tiếc
nuối
những
kí
ức
cùng
nhau
một
thời
Я
слаб
или
сожалею
о
воспоминаниях,
которые
мы
когда-то
разделяли
(Một
phần
nghìn
giây
trôi
qua)
(Одна
тысячная
секунды
пролетает)
Anh
cứ
nghĩ
là
mãi
mãi
bình
yên
bên
người
chẳng
đổi
dời
Я
думал,
что
всегда
буду
в
мире
с
тобой,
и
это
никогда
не
изменится
(Một
lần
Trời
đã
lỡ)
(Однажды
Небо
случайно)
Những
vết
dấu
của
cơn
đau
hằn
lên
anh
là
cả
một
đời
Шрамы
от
боли
выжжены
на
мне
на
всю
жизнь
(Một
lần
người
đã
nỡ)
(Однажды
ты
посмела)
Trả
anh
về
nỗi
sợ
cô
độc
không
tên
Вернуть
меня
к
страху
одиночества,
не
имеющему
имени
Yêu
em
anh
biết
mình
rất
u
mê
Любя
тебя,
я
знаю,
как
я
ослеплен
Yêu
em
anh
thấy
mình
sao
nhu
nhược
thế
Любя
тебя,
я
вижу,
как
я
слаб
Yêu
em
anh
không
tìm
thấy
lối
về
Любя
тебя,
я
не
могу
найти
дорогу
домой
Yêu
em
anh
thấy
sao...
Любя
тебя,
я
чувствую...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuong Vu Cat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.