Текст и перевод песни Vũ Hoàng feat. Thạch Thảo - Đau Lòng Miền Trung
Đau Lòng Miền Trung
Pain in Central Vietnam
Miền
Trung
mùa
bão
lũ
cuốn
trôi
tang
tóc
xóm
làng
Central
Vietnam,
the
storm
and
flood
wash
away
the
sorrow
of
the
hamlet
village
Miền
Trung
từ
ngàn
xưa
trải
qua
bao
lần
rỉ
máu
Central
Vietnam
from
thousands
of
years
ago
has
endured
countless
severe
bleedings
Lam
lũ
ngoài
đồng
sâu
đất
khô
cằn
cực
khổ
một
đời
chợt
bão
lũ
về
đây
Toiling
in
the
deep
fields,
the
barren
land,
a
lifetime
of
hardship,
suddenly
the
storm
and
flood
are
here
Mất
hết
rồi
người
chẳng
còn
chi.
Everything
is
gone,
there
is
nothing
left
for
people.
Miền
Trung
mùa
bão
lũ
khắp
nơi
trắng
xóa
tiêu
điều
Central
Vietnam,
the
storm
and
flood
everywhere
white
and
desolate
Mưa
lũ
tràn
bờ
đê
xót
xa
bao
mái
nhà
đổ
nát
The
rain
and
flood
overflow
the
dyke,
it
is
heartbreaking
how
many
houses
are
destroyed
Mẹ
hiền
mất
con
thơ,
vợ
chồng
đành
nỡ
chia
lìa
A
kind
mother
has
lost
her
young
child,
a
husband
and
wife
have
been
forced
to
separate
Ôi
thương
lắm
miền
Trung
khúc
ruột
mềm
máu
chảy
người
ơi.
Oh,
I
pity
Central
Vietnam,
the
soft
gut,
people
whose
blood
flows.
Đau
lòng
miền
Trung
ôi
tội
lắm
ai
ơi
The
pain
in
Central
Vietnam,
oh,
how
pitiful
for
everyone
Thương
người
miền
Trung
sẻ
chia
nhau
tấm
lòng
I
pity
the
people
of
Central
Vietnam,
let's
share
our
hearts
Xin
nghĩ
đến
nhau
bên
nhau
lúc
cơ
hàn
Please
think
of
each
other,
stand
together
through
difficult
times
Tội
lắm
ai
ơi
xin
thương
về
miền
Trung.
How
pitiful
for
everyone,
please
have
pity
for
Central
Vietnam.
Đau
lòng
miền
Trung
bí
bầu
hãy
thương
nhau
The
pain
in
Central
Vietnam,
bitter
gourd,
let's
feel
sorry
for
each
other
Rách
lành
sẻ
chia
chung
đất
mẹ
Việt
Nam
Torn
and
healed,
share
the
common
land
of
Mother
Vietnam
Dù
Bắc
Trung
Nam
cùng
máu
đỏ
da
vàng
Although
the
North,
Central,
and
South
share
the
same
red
blood
and
yellow
skin
Thương
lắm
miền
Trung
chịu
bão
lũ
ngàn
đời.
I
feel
sorry
for
Central
Vietnam,
which
has
endured
storms
and
floods
for
thousands
of
years.
Miền
Trung
mùa
bão
lũ
kéo
qua
đau
thương
để
lại
Central
Vietnam,
the
storm
and
flood
have
passed,
leaving
behind
pain
Khi
bão
dứt
mưa
tan
trắng
tay
mất
hết
còn
chi
When
the
storm
ends
and
the
rain
stops,
we
return
empty-handed
with
nothing
left
Mình
là
người
Việt
Nam
chảy
chung
cùng
dòng
máu
hồng
We
are
Vietnamese
people,
we
share
the
same
blood
Xin
người
đừng
quên
nhau
hãy
hướng
về
nơi
bão
lũ
miền
Trung.
Please
don't
forget
each
other,
let's
look
towards
the
storm
and
flood-hit
area
of
Central
Vietnam.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.