Vũ. feat. Hà Anh Tuấn - Dành Hết Xuân Thì Để Chờ Nhau - перевод текста песни на немецкий

Dành Hết Xuân Thì Để Chờ Nhau - Vũ. перевод на немецкий




Dành Hết Xuân Thì Để Chờ Nhau
Die ganze Jugend, nur um aufeinander zu warten
Nếu em còn một giấc mộng đẹp
Wenn dir ein wunderschöner Traum bleibt
Cho anh được gần em, suy thêm một chút
Erlaube mir, dir nah zu sein, noch etwas zu bedenken
Anh nhìn em (nhìn em)
Ich schaue dich (schaue dich)
Anh chờ em (chờ em)
Ich warte auf dich (warte auf dich)
Cả hai ta như cuốn lấy nhau rồi, phải không?
Sind wir nicht beide schon umeinander verwoben?
Phải không?
Nicht wahr?
Nếu em còn đôi mắt đượm buồn
Wenn du noch schwermütige Augen trägst
Cho anh được chạm vào khung cửa đã
Erlaube mir, den alten Türrahmen zu berühren
Anh bên em
Ich bin bei dir
Anh nghe em
Ich höre dir zu
Lời bài hát như chiếc rơi bên thềm ngày mùa đông
Die Liederworte wie ein Blatt am Wintertag vor der Schwelle fallend
Ngày con tim còn thương
Der Tag, an dem das Herz noch liebte
Chờ mùa hoa tới
Warten, dass die Blütezeit kommt
Chờ từng nỗi ngây ngô tuổi trẻ
Warten auf jegliche Naivität der Jugend
Chờ những vòng tay, chờ những con đường, chờ những nụ hôn
Warten auf die Umarmungen, die Pfade, die Küsse
Chúng ta dành hết xuân thì
Wir weihen unsere ganze Jugend dahin
Để say đôi bờ mi
Um deiner Wimpern willen zu schwärmen
Chờ mùa mưa tới
Warten, dass die Regenzeit kommt
Chờ từng giấc chiêm bao ngày
Warten auf jeden Sommertagtraum
Chờ những lời ru, chờ những giai điệu, chờ những vầng trăng
Warten auf die Wiegenlieder, Melodien, die Monde
Chúng ta dành hết xuân thì
Wir weihen unsere ganze Jugend dahin
Để chờ nhau...
Um aufeinander zu warten...
Nếu em còn đôi mắt đượm buồn (đôi mắt đượm buồn)
Wenn du noch schwermütige Augen trägst (schwermütige Augen)
Cho anh được chạm vào khung cửa đã
Erlaube mir, den alten Türrahmen zu berühren
Anh bên em
Ich bin bei dir
Anh nghe em
Ich höre dir zu
Lời bài hát như chiếc rơi bên thềm ngày mùa đông
Die Liederworte wie ein Blatt am Wintertag vor der Schwelle fallend
Ngày con tim còn thương
Der Tag, an dem das Herz noch liebte
Chờ mùa hoa tới
Warten, dass die Blütezeit kommt
Chờ từng nỗi ngây ngô tuổi trẻ
Warten auf jegliche Naivität der Jugend
Chờ những vòng tay, chờ những con đường, chờ những nụ hôn
Warten auf die Umarmungen, die Pfade, die Küsse
Chúng ta dành hết xuân thì
Wir weihen unsere ganze Jugend dahin
Để say đôi bờ mi
Um deiner Wimpern willen zu schwärmen
Chờ mùa mưa tới
Warten, dass die Regenzeit kommt
Chờ từng giấc chiêm bao ngày
Warten auf jeden Sommertagtraum
Chờ những lời ru, chờ những giai điệu, chờ những vầng trăng
Warten auf die Wiegenlieder, Melodien, die Monde
Chúng ta dành hết xuân thì
Wir weihen unsere ganze Jugend dahin
Để chờ nhau, oh-oh-oh
Um aufeinander zu warten, oh-oh-oh
Chờ mùa hoa tới
Warten, dass die Blütezeit kommt
Chờ từng nỗi ngây ngô tuổi trẻ
Warten auf jegliche Naivität der Jugend
Chờ những vòng tay, chờ những con đường, chờ những nụ hôn
Warten auf die Umarmungen, die Pfade, die Küsse
Chúng ta dành hết xuân thì
Wir weihen unsere ganze Jugend dahin
Để say đôi bờ mi
Um deiner Wimpern willen zu schwärmen
Chờ mùa mưa tới
Warten, dass die Regenzeit kommt
Chờ từng giấc chiêm bao ngày
Warten auf jeden Sommertagtraum
Chờ những lời ru, chờ những giai điệu, chờ những vầng trăng
Warten auf die Wiegenlieder, Melodien, die Monde
Chúng ta dành hết xuân thì
Wir weihen unsere ganze Jugend dahin
Chúng ta dành hết xuân thì
Wir weihen unsere ganze Jugend dahin
Để chờ nhau...
Um aufeinander zu warten...





Авторы: Vu Hoang Thai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.