Vũ. feat. Hà Anh Tuấn - Dành Hết Xuân Thì Để Chờ Nhau - перевод текста песни на русский

Dành Hết Xuân Thì Để Chờ Nhau - Vũ. перевод на русский




Dành Hết Xuân Thì Để Chờ Nhau
Мы Отдали Весну Золотую (Dành Hết Xuân Thì Để Chờ Nhau)
Nếu em còn một giấc mộng đẹp
Если сон нежный до сих пор с тобою
Cho anh được gần em, suy thêm một chút
Дай мне рядом быть с тобою, мыслить чуть с тобою
Anh nhìn em (nhìn em)
Я гляжу на тебя (на тебя)
Anh chờ em (chờ em)
Я жду тебя (жду тебя)
Cả hai ta như cuốn lấy nhau rồi, phải không?
Ведь влечёт нас друг к другу, ведь так?
Phải không?
Ведь так?
Nếu em còn đôi mắt đượm buồn
Если полны ещё скорбью твои очи
Cho anh được chạm vào khung cửa đã
Позволь прикоснуться к старой оконной раме
Anh bên em
Я рядом с тобой
Anh nghe em
Слушаю я
Lời bài hát như chiếc rơi bên thềm ngày mùa đông
Песни слова - словно лист зимний на порог опустились
Ngày con tim còn thương
Той порой, когда сердце любило
Chờ mùa hoa tới
Жду сезона цветов
Chờ từng nỗi ngây ngô tuổi trẻ
Жду мгновений юной беззаботной глупости
Chờ những vòng tay, chờ những con đường, chờ những nụ hôn
Жду объятий, жду путей извилистых, жду поцелуев
Chúng ta dành hết xuân thì
Мы отдали весну золотую
Để say đôi bờ mi
Чтоб плениться ресниц изгибу
Chờ mùa mưa tới
Жду сезона дождей
Chờ từng giấc chiêm bao ngày
Жду летних грёз, где впору помечтать нам
Chờ những lời ru, chờ những giai điệu, chờ những vầng trăng
Жду колыбельных, жду волшебных звуков, жду лунных лучей
Chúng ta dành hết xuân thì
Мы отдали весну золотую
Để chờ nhau...
Чтоб ждать друг друга...
Nếu em còn đôi mắt đượm buồn (đôi mắt đượm buồn)
Если полны ещё скорбью твои очи (берут тоскою)
Cho anh được chạm vào khung cửa đã
Позволь прикоснуться к старой оконной раме
Anh bên em
Я рядом с тобой
Anh nghe em
Слушаю я
Lời bài hát như chiếc rơi bên thềm ngày mùa đông
Песни слова - словно лист зимний на порог опустились
Ngày con tim còn thương
Той порой, когда сердце любило
Chờ mùa hoa tới
Жду сезона цветов
Chờ từng nỗi ngây ngô tuổi trẻ
Жду мгновений юной беззаботной глупости
Chờ những vòng tay, chờ những con đường, chờ những nụ hôn
Жду объятий, жду путей извилистых, жду поцелуев
Chúng ta dành hết xuân thì
Мы отдали весну золотую
Để say đôi bờ mi
Чтоб плениться ресниц изгибу
Chờ mùa mưa tới
Жду сезона дождей
Chờ từng giấc chiêm bao ngày
Жду летних грёз, где впору помечтать нам
Chờ những lời ru, chờ những giai điệu, chờ những vầng trăng
Жду колыбельных, жду волшебных звуков, жду лунных лучей
Chúng ta dành hết xuân thì
Мы отдали весну золотую
Để chờ nhau, oh-oh-oh
Чтоб ждать друг друга, о-о-о
Chờ mùa hoa tới
Жду сезона цветов
Chờ từng nỗi ngây ngô tuổi trẻ
Жду мгновений юной беззаботной глупости
Chờ những vòng tay, chờ những con đường, chờ những nụ hôn
Жду объятий, жду путей извилистых, жду поцелуев
Chúng ta dành hết xuân thì
Мы отдали весну золотую
Để say đôi bờ mi
Чтоб плениться ресниц изгибу
Chờ mùa mưa tới
Жду сезона дождей
Chờ từng giấc chiêm bao ngày
Жду летних грёз, где впору помечтать нам
Chờ những lời ru, chờ những giai điệu, chờ những vầng trăng
Жду колыбельных, жду волшебных звуков, жду лунных лучей
Chúng ta dành hết xuân thì
Мы отдали весну золотую
Chúng ta dành hết xuân thì
Мы отдали весну золотую
Để chờ nhau...
Чтоб ждать друг друга...





Авторы: Vu Hoang Thai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.