Ngồi Chờ Trong Vấn Vương -
Vũ.
,
Mỹ Anh
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngồi Chờ Trong Vấn Vương
Sitzend Wart' ich in Zweifeln
Hah,
hah,
ah
Hah,
hah,
ah
Hah,
ah
(ooh-oh)
Hah,
ah
(ooh-oh)
Có
những
lúc
yêu
thương
ở
lại,
nhìn
mãi
mà
không
thấy
ai
quay
về
Manchmal
bleibt
die
Liebe
zurück,
ich
starre,
doch
keiner
kehrt
zurück
Để
đến
khi
mình
quên
đi
Bis
ich
vergessen
kann
Liệu
rằng
mùa
đông
có
đang
tình
cờ
là
giấc
mộng
cuối
cùng?
Ist
wohl
der
Winter
zufällig
der
letzte
Traum?
Vì
nếu
như
anh
còn
Denn
wenn
ich
noch
leb
Ngồi
chờ
trong
vấn
vương,
điều
làm
anh
nhớ
thương
Sitzend
wart'
ich
in
Zweifeln,
was
mich
wehmütig
macht
Là
một
mùa
đông
tuyệt
nhất
khi
yêu
người
Ist
der
schönste
Winter,
als
ich
dich
liebte
Đợi
chờ
cũng
sẽ
qua,
điều
làm
anh
xót
xa
Auch
Warten
geht
vorbei,
was
mich
schmerzerfüllt
Là
ngày
mà
anh
vụn
vỡ
khi
yêu
nụ
cười
Ist
der
Tag,
an
dem
ich
zerbrach,
als
ich
dein
Lächeln
liebte
Trên
môi
vẫn
còn
đây
Auf
den
Lippen
harrt
noch
Phút
giây
đông
tàn
ấy
Jener
Augenblick,
Winter
verging
Thế
gian
xoay
vòng
xoay
Die
Welt
dreht
sich
unaufhaltsam
Kí-i
ư-ức
vẫn
còn
đây
Er-in-nerung,
sie
bleibt
bestehen
Sáng
và
đêm
Tag
und
Nacht
Ngồi
trong
căn
phòng
vắng,
không
gian
chìm
đắm
miên
man
một
đời
Sitzend
in
leeren
Räumen,
schwebend
leb
ich
verlor'n
/ Ein
Leben
lang
Trắng
và
đen
(đã
bao
ngày
qua)
Weiß
und
Schwarz
(so
viele
Tage
vergangen)
Dừng
chân
hay
lại
cứ
ngóng
trông?
Halt
ich
an
oder
wart'
noch
sehnsuchtsvoll?
Vì
nếu
như
anh
còn
đây
thì
em
vẫn
Denn
wenn
ich
noch
hier
bin,
dann
bleibst
du
doch
Ngồi
chờ
trong
vấn
vương,
điều
làm
anh
nhớ
thương
Sitzend
wart'
ich
in
Zweifeln,
was
mich
wehmütig
macht
Là
một
mùa
đông
tuyệt
nhất
khi
yêu
người
Ist
der
schönste
Winter,
als
ich
dich
liebte
Đợi
chờ
cũng
sẽ
qua,
điều
làm
anh
xót
xa
Auch
Warten
geht
vorbei,
was
mich
schmerzerfüllt
Là
ngày
mà
anh
vụn
vỡ
khi
yêu
nụ
cười
Ist
der
Tag,
an
dem
ich
zerbrach,
als
ich
dein
Lächeln
liebte
Đã
bao
ngày
qua
So
viele
Tage
längst
vorbei
Trên
môi
vẫn
còn
đây
Auf
den
Lippen
harrt
noch
Phút
giây
đông
tàn
ấy
Jener
Augenblick,
Winter
verging
Thế
gian
xoay
vòng
xoay
Die
Welt
dreht
sich
unaufhaltsam
Vì
nếu
như
anh
còn
(yeah-yeah)
Denn
wenn
ich
noch
(yeah-yeah)
Ngồi
chờ
trong
vấn
vương,
điều
làm
anh
nhớ
thương
Sitzend
wart'
ich
in
Zweifeln,
was
mich
wehmütig
macht
Là
một
mùa
đông
tuyệt
nhất
khi
yêu
người
Ist
der
schönste
Winter,
als
ich
dich
liebte
Đợi
chờ
cũng
sẽ
qua,
điều
làm
anh
xót
xa
Auch
Warten
geht
vorbei,
was
mich
schmerzerfüllt
Là
ngày
mà
anh
vụn
vỡ
khi
yêu
nụ
cười
Ist
der
Tag,
an
dem
ich
zerbrach,
als
ich
dein
Lächeln
liebte
Khi
yêu
nụ
cười
Als
ich
dein
Lächeln
liebte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: My Anh Truong, Vu Hoang Thai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.