Vũ Thành An - Bài ca không tên số 4 - перевод текста песни на немецкий

Bài ca không tên số 4 - Vũ Thành Anперевод на немецкий




Bài ca không tên số 4
Lied ohne Namen Nr. 4
Khóc cho vơi đi những nhục hình
Weine, um die Qualen zu lindern
Nói cho quên đi những tội tình
Sprich, um die sündhaften Liebschaften zu vergessen
Đời con gái cũng cần vãng
Auch das Leben eines Mädchens braucht eine Vergangenheit
em tôi chỉ còn tương lai
Doch meine Liebste hat nur noch die Zukunft
Mai về sau nước mắt cạn
Werden morgen die Tränen versiegen?
Khi xa đời thương cho đàn con
Wenn du das Leben verlässt, gilt deine Sorge den Kindern
Triệu người quen mấy người thân
Unter Millionen Bekannten, wie viele sind wirklich nah?
Khi lìa trần mấy người đưa?
Wenn du diese Welt verlässt, wie viele werden dich begleiten?
Lệ xóa cho em được không những kỷ niệm đắng
Können Tränen für dich die bitteren Erinnerungen auslöschen?
Lời nói yêu thương ngày xưa trở về tìm?
Werden die liebevollen Worte von einst zurückkehren und dich finden?
Đếm cho em giây phút mặn nồng
Ich zähle für dich die innigen Momente
Giữ cho em mái tóc bồng
Ich bewahre für dich dein wallendes Haar
Lời anh nói sẽ còn mãi đấy
Die Worte, die ich sprach, werden für immer bleiben
Truyện mai sau xin gửi trên tay
Die Geschichte von morgen lege ich in deine Hände






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.