W.C.D. - Враг моего врага - перевод текста песни на немецкий

Враг моего врага - W.C.D.перевод на немецкий




Враг моего врага
Der Feind meines Feindes
Когда вы делите общий кусок,
Wenn ihr ein gemeinsames Stück teilt,
Выдирая из лап у друг друга добычу,
Ihr entreißt euch die Beute gegenseitig aus den Klauen,
Мы пустим лавэ на чудеса,
Wir werden die Kohle für Wunder verprassen,
Пока есть в кармане любая наличность
Solange noch Bargeld in der Tasche ist.
И все, чтобы я не писал,
Und egal was ich schreibe,
Кто бы и что бы там не пробазарил за нас
Wer auch immer über uns gelästert hat und was,
Уже приготовлен тесак,
Das Beil ist bereits geschliffen,
И ты с ним, явно дружище, идешь в резонанс.
Und du, offensichtlich Freundin, gehst damit in Resonanz.
У нас разногласия разного плана взгляды на жизнь,
Wir haben unterschiedliche Meinungsverschiedenheiten, Lebensansichten,
У нас здесь контингент разных ебланов кишит
Hier wimmelt es von allerlei Idioten,
И ты вроде бы с нами, но часто меняешь координаты свои,
Und du scheinst bei uns zu sein, änderst aber ständig deine Koordinaten,
Так что крепче держись. мразь, перед глазами не мельтеши
Also halt dich fest, Abschaum, flackere nicht vor meinen Augen.
Я ворвусь в твой подъезд, я сожгу твое сердце до тла,
Ich breche in dein Treppenhaus ein, verbrenne dein Herz bis zur Asche,
Уничтожу твою душу в котлах
Zerstöre deine Seele in Kesseln,
Я срублю с тебя вес, я проткну твою суть, как игла,
Ich schlage dir das Gewicht ab, durchbohre dein Wesen wie eine Nadel,
Твоя воля перед нами легла
Dein Wille liegt zerschmettert vor uns.
Я без группы, безлик, мне этот рэп нужен так,
Ich bin bandlos, gesichtslos, ich brauche diesen Rap so,
Как безруким турник, как безногим педаль
Wie ein Reck für Armlose, wie ein Pedal für Beinlose,
Я бы многим на длинной дистанции форы бы дал,
Ich würde vielen auf Langstrecke Vorsprung geben,
Но потом расщепил бы как хлоры металл.
Dann aber spalten wie Chlor ein Metall.
Врать самому себе мое второе Я,
Sich selbst zu belügen mein zweites Ich,
Сильнее в разы, ты не пытайся с ним влезать в рамсы.
Vielfach stärker, versuch nicht, mit ihm zu paktieren.
Но нахуй нужен этот цирк Вась? нахуй нужен цирк, Вась?
Aber wozu der verdammte Zirkus, Frau? Wozu Zirkus, Frau?
Тебя убьет ты не влазь!
Er wird dich töten misch dich nicht ein!





Авторы: ярослав васин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.