Текст и перевод песни W. Corona - Aquí No Dominas Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí No Dominas Nada
Here You Don't Dominate Shit
Te
dominó
la
hipocresía
Hypocrisy
dominated
you
Por
andar
de
chismosa
te
lo
merecías
You
deserved
it
for
being
a
gossipy
bitch
Cagada,
aquí
no
dominas
nada
Bitch,
here
you
don't
dominate
shit
Pura
hipocresía
de
gente
interesada,
actuada
Pure
hypocrisy
from
interested,
acting
people
Es
tu
vida
disfrazada
It's
your
life
in
disguise
¿Por
qué
no
le
dices
a
todos
que
me
mamabas?
Why
don't
you
tell
everyone
you
sucked
my
dick?
Cagada,
aquí
no
dominas
nada
Bitch,
here
you
don't
dominate
shit
Pura
hipocresía
de
gente
interesada,
actuada
Pure
hypocrisy
from
interested,
acting
people
Es
tu
vida
disfrazada
It's
your
life
in
disguise
¿Por
qué
no
le
dices
a
todos
que
me
mamabas?
Why
don't
you
tell
everyone
you
sucked
my
dick?
Cambié
los
libros
por
libretas
repletas
de
letras
I
traded
books
for
notebooks
full
of
lyrics
Pa'
representar
a
México
por
el
planeta,
puñetas
To
represent
Mexico
throughout
the
planet,
motherfucker
Contigo
yo
no
ocupo
una
escopeta
maricón
With
you,
I
don't
need
a
shotgun,
faggot
Con
una
cachetada
tienes
morro
panochón
With
a
slap,
I'll
give
you
a
swollen
face
Vas
a
abrirte
como
pepa
la
neta
You're
gonna
open
up
like
a
watermelon,
for
real
A
este
vato
le
falta
peluca
pa'
verse
como
princesa
This
dude
needs
a
wig
to
look
like
a
princess
Hábreme
mis
cervezas
y
límpiame
la
mesa
Open
my
beers
and
clean
the
table
for
me
Por
mal
agradecido
te
voy
a
chingar
por
fresa
Because
you're
ungrateful,
I'm
gonna
fuck
you
up,
strawberry
Maricas
como
tú
los
acabo,
que
al
cabo
Faggots
like
you,
I
finish
them,
because
after
all
Saben
que
estoy
hablando
del
joto
del
Mc
Davo
They
know
I'm
talking
about
the
faggot
Mc
Davo
Que
significa
la
M
de
maricón
The
M
stands
for
faggot
La
C
de
convenenciero
y
lo
sabe
Nuevo
León
The
C
for
opportunist,
and
Nuevo
León
knows
it
El
León
ya
salió
pa'
comerse
al
gatito
The
Lion
has
come
out
to
eat
the
kitten
Llama
la
poli
cuando
te
tope
solito
Call
the
cops
when
you
find
yourself
alone
Como
un
perico
te
voy
a
dejar
hecho
polvito
Like
a
parrot,
I'm
gonna
turn
you
into
dust
Con
tu
cara
de
virgen
tú
darás
de
gritos
With
your
virgin
face,
you're
gonna
scream
your
lungs
out
La
cagaste
conmigo
te
la
pelaste
You
fucked
up
with
me,
you
lost
Te
voy
a
regresar
al
restaurant
a
lavar
trastes
I'm
gonna
send
you
back
to
the
restaurant
to
wash
dishes
Mamaste,
porque
tú
no
provocastes
You
sucked
it,
'cause
you
didn't
provoke
anything
Saludos
a
tu
morra
de
mi
parte
Say
hello
to
your
girl
from
me
Cagada,
aquí
no
dominas
nada
Bitch,
here
you
don't
dominate
shit
Pura
hipocresía
de
gente
interesada,
actuada
Pure
hypocrisy
from
interested,
acting
people
Es
tu
vida
disfrazada
It's
your
life
in
disguise
¿Por
qué
no
le
dices
a
todos
que
me
mamabas?
Why
don't
you
tell
everyone
you
sucked
my
dick?
Cagada,
aquí
no
dominas
nada
Bitch,
here
you
don't
dominate
shit
Pura
hipocresía
de
gente
interesada,
actuada
Pure
hypocrisy
from
interested,
acting
people
Es
tu
vida
disfrazada
It's
your
life
in
disguise
¿Por
qué
no
le
dices
a
todos
que
me
mamabas?
Why
don't
you
tell
everyone
you
sucked
my
dick?
Yo
nunca
fuí
tu
compadre
I
was
never
your
buddy
Nunca
serás
mi
partner
You'll
never
be
my
partner
No
sé
qué
cagada
contrataron
los
de
Warner
I
don't
know
what
shit
Warner
hired
Pero
que
todos
sepan
que
tú
a
mí
me
la
pelas
But
let
everyone
know
that
you
suck
my
dick
Tú
tráeme
a
los
que
quieras
que
yo
tengo
aquí
a
mis
fellas
You
bring
me
whoever
you
want,
I
have
my
fellas
here
Yo
estoy
preparado,
para
dejarte
azorrillado,
humillado,
eres
culo,
cagado
I'm
ready
to
leave
you
beaten,
humiliated,
you're
an
asshole,
shitted
on
Aunque
me
digan
malvado
Even
if
they
call
me
evil
En
mi
ciudad
la
mierda
como
tú
la
echamos
a
otro
lado
In
my
city,
we
throw
shit
like
you
to
the
other
side
Quiero
que
quede
claro,
que
este
puto
maricón
I
want
to
make
it
clear
that
this
fucking
faggot
Lo
que
tiene
el
hocico
lo
tiene
de
afeminado
What
he
has
in
his
mouth
he
has
in
effeminate
Desgraciado,
yo
la
rifo
en
la
lupe
Wretched,
I
risk
it
in
the
fight
Lo
que
a
tí
te
salvaría
sería
la
rosa
de
Guadalupe
What
would
save
you
would
be
the
rose
of
Guadalupe
La
cagaste,
conmigo
te
la
pelaste
You
fucked
up
with
me,
you
lost
Te
voy
a
regresar
al
restaurant
a
lavar
trastes
I'm
gonna
send
you
back
to
the
restaurant
to
wash
dishes
Mamaste
porque
tú
no
provocastes
You
sucked
it,
'cause
you
didn't
provoke
anything
Saludos
a
tu
morra
de
mi
parte
Say
hello
to
your
girl
from
me
Cagada,
aquí
no
dominas
nada
Bitch,
here
you
don't
dominate
shit
Pura
hipocresía
de
gente
interesada,
actuada
Pure
hypocrisy
from
interested,
acting
people
Es
tu
vida
disfrazada
It's
your
life
in
disguise
¿Por
qué
no
le
dices
a
todos
que
me
mamabas?
Why
don't
you
tell
everyone
you
sucked
my
dick?
Cagada,
aquí
no
dominas
nada
Bitch,
here
you
don't
dominate
shit
Pura
hipocresía
de
gente
interesada,
actuada
Pure
hypocrisy
from
interested,
acting
people
Es
tu
vida
disfrazada
It's
your
life
in
disguise
¿Por
qué
no
le
dices
a
todos
que
me
mamabas?
Why
don't
you
tell
everyone
you
sucked
my
dick?
Acuérdate
que
tú
cantabas
mis
rolas
Remember
you
used
to
sing
my
songs
¿O
qué?,
¿estoy
diciendo
mentiras?,
¿o
qué
puñetas?
Eh
Or
what?
Am
I
lying?
Or
what
the
fuck?
Huh?
Jajaja,
¿no
te
acuerdas?,
¿o
qué
cagada?
Hahaha,
don't
you
remember?
Or
what
shit?
Pinche
pendejo,
"alta
sociedad",
Fucking
asshole,
"high
society",
Pinche
puñetas,
si
eras
mesero
pendejo
Fucking
bullshit,
if
you
were
a
waiter,
asshole
Ábreme
la
pinche
cheve
a
la
verga
Open
my
fucking
beer,
damn
it
Limpia
la
pinche
mesa
puñetas
Clean
the
fucking
table,
motherfucker
Puro
pinche
W.
na
la
mera
pirinola
Pure
fucking
W.
is
the
real
deal
Yeah,
una
vez
más
haciendo
heats,
violando
beats,
dos
mil
catorce
Yeah,
once
again
making
heats,
violating
beats,
two
thousand
fourteen
Ocho
Diamantes,
el
new
sicario
en
el
beat,
el
que
hace
los
controles
Eight
Diamonds,
the
new
hitman
on
the
beat,
the
one
who
makes
the
controls
Ay
ahora
que
me
acuerdo,
a
ver,
a
ver,
a
ver,
Oh
now
I
remember,
let's
see,
let's
see,
let's
see
Primer
evento
de
rap
que
vas
de
verdad
y
te
bajan
a
botellasos
las...
Jajaja
First
rap
event
you
actually
go
to,
and
you
get
bottled
off
the...
Hahaha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wcorona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.