Текст и перевод песни W.E.N.A. feat. Kaz Bałagane - Dobry Rok
To
był
dobry
rok,
byku
It
was
a
good
year,
baby
Lecę
nowy
sztos,
byku
I'm
droppin'
a
new
hit,
baby
Mam
tu
ich
ze
sto,
byku
I
got
a
hundred
of
'em
here,
baby
Jebnął
Ciebie
w
splot,
byku,
byku,
byku
Knocked
you
out
cold,
baby,
baby,
baby
Wziąłem
se
nowe
Concorde′y
i
wdepnąłem
w
gówno
I
got
me
some
new
Concordes
and
stepped
in
shit
Karma
dba
o
moją
próżność
Karma's
taking
care
of
my
vanity
Chyba
to
wezmę
na
luźno,
jak
to
co
te
skurwysyny
o
mnie
mówią
I
guess
I'll
take
it
easy,
like
what
those
motherfuckers
say
about
me
Piszę
se
hity
na
brudno
(co?)
I'm
writing
hits
on
the
fly
(what?)
Chuj
w
to
czy
to
będzie
Twój
rok
Fuck
it
if
this
is
gonna
be
your
year
Czy
wrócisz
z
pustym
saganem,
czy
znowu
się
wjebiesz
na
pudło
If
you'll
come
back
with
an
empty
pot,
or
if
you'll
fuck
up
again
Nigdy
nie
zaczynasz
pierwszy
(nie)
You
never
start
first
(no)
Nigdy
nie
kończysz
ostatni
(nie)
You
never
finish
last
(no)
Czeka
Cie
taki
sam
koniec
jak
wszystkich
You're
gonna
have
the
same
ending
as
everyone
else
Niczym
nie
musisz
się
martwić
You
don't
have
to
worry
about
anything
Ogranicz
swoje
wydatki,
to
co
zgarnąłeś
wystarczy
Cut
back
on
your
spending,
what
you
got
will
be
enough
Chyba
że
wolisz
wpierdalać
hot-dogi
ze
stacji
Unless
you
prefer
to
eat
hot
dogs
from
the
gas
station
Nadchodzi
sezon
naprawczy
The
repair
season
is
coming
Nie
licytuj
się
o
namiar
zaszczytów
Don't
compete
for
the
honor
Zabierz
ode
mnie
tych
typów
Take
these
guys
away
from
me
Słyszałeś
intro?
Nie
dzwonię
po
troglodytów
Did
you
hear
the
intro?
I
don't
call
for
cavemen
Na
chuj
próbują
mnie
wyczuć
(na
chuj)
Why
are
they
trying
to
figure
me
out
(why)
Nigdy
nie
zejdę
ze
szczytu
I'll
never
come
down
from
the
top
Nigdy
nie
zejdę
ze
szczytu
I'll
never
come
down
from
the
top
Nigdy
nie
zejdę
z
repeatu
I'll
never
come
down
from
the
repeat
Jak
chcesz
to
mnie
spacyfikuj
If
you
want,
you
can
pacify
me
To
był
dobry
rok,
byku
It
was
a
good
year,
baby
Lece
nowy
sztos,
byku
I'm
droppin'
a
new
hit,
baby
Mam
tu
ich
ze
sto,
byku
I
got
a
hundred
of
'em
here,
baby
Jebnął
Ciebie
w
splot,
byku,
byku,
byku
Knocked
you
out
cold,
baby,
baby,
baby
Pytasz
ludzi
tu
o
kontakt
jak
o
bolca
You
ask
people
for
their
contact
like
a
dick
Dzwoń
do
Bulbazaura
jak
trzeba
dzikiego
pnącza
Call
Bulbasaur
if
you
need
some
wild
vines
Nie
poznałem
głąba
co
by
zmądrzał
I
haven't
met
a
dumb
guy
who's
gotten
smarter
Jak
to
jest,
nie
znasz
nut
a
żeś
jebana
trąba,
o
How
is
this,
you
don't
know
any
notes
but
you're
a
fucking
trumpet,
oh
Cały
rok
jak
młody
Scooter
All
year
like
young
Scooter
Różne
filary,
mam
budżet
Different
pillars,
I'm
on
a
budget
Kiedy
leci
ten
chrzan
When
this
shit
drops
Ptaki
latają
kluczem
Birds
fly
in
formation
Dla
Ciebie
Pan
Bałagan
For
you,
Mr.
Balagan
Ty
zaś
dla
mnie
uczeń
You're
my
student
Chuj
mnie
obchodzi
co
się
dzieje
w
subkulturze
I
don't
care
about
what's
going
on
in
the
subculture
Ryju
budzi
mnie
stres
Stress
is
waking
me
up
Narkopop
to
jest
refleks
Narcopop
is
a
reflex
Cały
rok
kultury
mordo
jak
na
West
End
A
year
of
culture,
man,
like
in
the
West
End
Ponad
P
mordo,
dobrze
wiesz
co
cięte
jest
Above
P,
man,
you
know
what's
sharp
Jebać
jeleni,
bo
to
mordo
nie
dla
wszystkich
jest
Fuck
deer,
because
it's
not
for
everyone
To
był
dobry
rok,
byku
It
was
a
good
year,
baby
Lece
nowy
sztos,
byku
I'm
droppin'
a
new
hit,
baby
Mam
tu
ich
ze
sto,
byku
I
got
a
hundred
of
'em
here,
baby
Jebnął
Ciebie
w
splot,
byku,
byku
Knocked
you
out
cold,
baby,
baby
To
był
dobry
rok,
byku
It
was
a
good
year,
baby
Lece
nowy
sztos,
byku
I'm
droppin'
a
new
hit,
baby
Mam
tu
ich
ze
sto,
byku
I
got
a
hundred
of
'em
here,
baby
Jebnął
Ciebie
w
splot,
byku,
byku,
byku
Knocked
you
out
cold,
baby,
baby,
baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.