Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
staring
at
a
picture
of
white
Jesus
Yo,
starre
auf
ein
Bild
von
einem
weißen
Jesus
Hanging
on
the
wall
of
my
mom's
house
I
grew
up
in
Hängend
an
der
Wand
im
Haus
meiner
Mutter,
in
dem
ich
aufgewachsen
bin
Too
much
controversy,
change
the
subject
Zu
viel
Kontroverse,
wechsle
das
Thema
Nah,
let
me
give
you
the
context
Nein,
lass
mich
dir
den
Kontext
geben
Pistols
and
bomb
threats,
my
boy
got
killed
and
I
wonder
if
I'm
next
Pistolen
und
Bombendrohungen,
mein
Kumpel
wurde
getötet
und
ich
frage
mich,
ob
ich
der
Nächste
bin
This
the
type
of
question
that
can
leave
your
mind
vexed
Das
ist
die
Art
von
Frage,
die
deinen
Verstand
verwirren
kann
The
truck
rolled
over,
but
me
and
my
sister
living
feeling
like
Der
Truck
überschlug
sich,
aber
meine
Schwester
und
ich
leben,
fühlen
uns,
als
I
should've
died
is
a
different
kind
of
feeling
hätte
ich
sterben
sollen,
ist
eine
andere
Art
von
Gefühl
So
I
see
50
diamonds
in
the
ceiling
Also
sehe
ich
50
Diamanten
an
der
Decke
Where
I
come
from
we
need
a
different
kind
of
healing
Wo
ich
herkomme,
brauchen
wir
eine
andere
Art
von
Heilung
You
tell
me
what's
appealing?
Sag
mir,
was
ansprechend
ist?
Noodles
and
grilled
cheese
Nudeln
und
gegrillter
Käse
A
middle
finger
to
the
world,
hustle
till
ya
get
it
Ein
Mittelfinger
an
die
Welt,
hustle,
bis
du
es
bekommst
And
I
did
it
eagerly,
a
lot
of
people
didn't
Und
ich
tat
es
eifrig,
viele
Leute
nicht
We
all
gotta
find
a
way
so
get
it
how
you
live
it
Wir
alle
müssen
einen
Weg
finden,
also
hol
es
dir,
wie
du
es
lebst
I
know
it
ain't
the
answer
it's
just
the
way
I
see
it
Ich
weiß,
es
ist
nicht
die
Antwort,
es
ist
nur
die
Art,
wie
ich
es
sehe
But
dope
boys
and
rappers
is
all
that
we
ever
seeing,
yeah
Aber
Drogenhändler
und
Rapper
sind
alles,
was
wir
jemals
sehen,
ja
Somebody
show
me
how
to
use
this
power
Jemand
zeige
mir,
wie
ich
diese
Macht
nutzen
kann
Somebody
tell
me
am
I
king
or
coward?
Jemand
sage
mir,
bin
ich
ein
König
oder
ein
Feigling?
All
I
can
tell
you
is
what
I've
been
through
Alles,
was
ich
dir
sagen
kann,
ist,
was
ich
durchgemacht
habe
All
I
can
show
you
is
how
I
feel
Alles,
was
ich
dir
zeigen
kann,
ist,
wie
ich
mich
fühle
Feeling
my
heart,
where
do
I
start
Fühle
mein
Herz,
wo
soll
ich
anfangen
Holding
my
dear
son
in
my
arms
surrounded
by
death
Halte
meinen
lieben
Sohn
in
meinen
Armen,
umgeben
von
Tod
My
sister
got
a
scar
on
her
chest
when
do
I
turn
hopeless
Meine
Schwester
hat
eine
Narbe
auf
der
Brust,
wann
werde
ich
hoffnungslos
Even
when
I'm
trying
my
best
Auch
wenn
ich
mein
Bestes
versuche
I
try
to
help
cuz'
I
know
my
wife
is
depressed
Ich
versuche
zu
helfen,
weil
ich
weiß,
dass
meine
Frau
deprimiert
ist
But
job
loss
over
here
got
me
feeling
distressed
Aber
Jobverlust
hier
drüben
lässt
mich
verzweifelt
fühlen
So
I
smile
and
tell
everybody
that
I'm
blessed
Also
lächle
ich
und
sage
allen,
dass
ich
gesegnet
bin
Even
though
I
can't
explain
to
you
the
weight
that's
on
my
chest
Auch
wenn
ich
dir
das
Gewicht
auf
meiner
Brust
nicht
erklären
kann
Tell
me
who
do
I
run
to
Sag
mir,
zu
wem
soll
ich
rennen
Cuz'
everybody
in
my
life
is
fake
as
they
come
dude
Weil
jeder
in
meinem
Leben
so
falsch
ist,
wie
er
nur
sein
kann,
Süße
They
don't
ever
come
around
Sie
kommen
nie
vorbei
You
want
me
to
trust
you
Du
willst,
dass
ich
dir
vertraue
I
know
I've
done
a
lot
of
things
I
can't
undo
Ich
weiß,
ich
habe
viele
Dinge
getan,
die
ich
nicht
rückgängig
machen
kann
But,
my
little
brother
had
a
baby
Aber
mein
kleiner
Bruder
hatte
ein
Baby
Tell
you
all
the
things
I've
been
thinking
bout
lately
Erzähle
dir
all
die
Dinge,
über
die
ich
in
letzter
Zeit
nachgedacht
habe
Now
bad
things
they
don't
ever
really
phase
me
Jetzt
bringen
mich
schlimme
Dinge
nicht
mehr
wirklich
aus
der
Fassung
Crazy
maybe
welcome
to
my
life
in
HD
Verrückt
vielleicht,
willkommen
in
meinem
Leben
in
HD
And
if
everybody
hates
me
Und
wenn
mich
alle
hassen
They
don't
hold
a
candle
to
as
much
as
I
hate
me
Sie
können
mir
nicht
das
Wasser
reichen,
so
sehr
wie
ich
mich
selbst
hasse
You
don't
like
what
I
say
Dir
gefällt
nicht,
was
ich
sage
You
can
stand
in
line,
get
a
number,
Du
kannst
dich
anstellen,
eine
Nummer
ziehen,
Nothing
you
could
really
say
could
ever
deflate
me
Nichts,
was
du
wirklich
sagen
könntest,
könnte
mich
jemals
entmutigen
I'm
the
definition
of
everything
that
deface
means
Ich
bin
die
Definition
von
allem,
was
"entstellen"
bedeutet
But
when
you
face
me,
face
me,
but
show
me
grace
please
Aber
wenn
du
mir
gegenüberstehst,
steh
mir
gegenüber,
aber
zeig
mir
bitte
Gnade
Somebody
show
me
how
to
use
this
power
Jemand
zeige
mir,
wie
ich
diese
Macht
nutzen
kann
Somebody
tell
me
am
I
king
or
coward?
Jemand
sage
mir,
bin
ich
ein
König
oder
ein
Feigling?
All
I
can
tell
you
is
what
I've
been
through
Alles,
was
ich
dir
sagen
kann,
ist,
was
ich
durchgemacht
habe
All
I
can
show
you
is
how
I
feel
Alles,
was
ich
dir
zeigen
kann,
ist,
wie
ich
mich
fühle
I
feel
like
the
culprit,
I
sound
like
the
bad
guy
Ich
fühle
mich
wie
der
Schuldige,
ich
klinge
wie
der
Bösewicht
Somebody
show
me
how
to
use
this
power
Jemand
zeige
mir,
wie
ich
diese
Macht
nutzen
kann
Somebody
tell
me
am
I
king
or
coward?
Jemand
sage
mir,
bin
ich
ein
König
oder
ein
Feigling?
All
I
can
tell
you
is
what
I've
been
through
Alles,
was
ich
dir
sagen
kann,
ist,
was
ich
durchgemacht
habe
All
I
can
show
you
is
how
I
feel
Alles,
was
ich
dir
zeigen
kann,
ist,
wie
ich
mich
fühle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.