Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
lot
been
on
my
mind,
but
this
shit
just
got
me
thinking
Viel
geht
mir
durch
den
Kopf,
aber
das
hier
bringt
mich
zum
Nachdenken
That
what
if
no
one
dies,
and
the
people
keep
on
living
Was
wäre,
wenn
niemand
stirbt
und
die
Menschen
einfach
weiterleben?
If
humanity
survives,
shit,
I
may
not
often
blink
Wenn
die
Menschheit
überlebt,
Scheiße,
vielleicht
blinzle
ich
dann
nicht
oft
Because
I
know
that
hunger
turn
everybody
to
walking
licks
Weil
ich
weiß,
dass
Hunger
jeden
in
einen
wandelnden
Köder
verwandelt
That
pull-you-out-your-car-pistol-whip-you-then-take-your-shit
Die
dich
aus
deinem
Auto
zerren,
mit
der
Pistole
schlagen
und
dir
dann
deinen
Scheiß
wegnehmen
You're
guaranteed
to
get
it
any
day,
but
anyway
Es
kann
dir
jeden
Tag
passieren,
aber
egal
I
got
a
closet
full
of
ivory,
a
pair
of
shitty
shoes
you
wouldn't
rob
from
me
Ich
habe
einen
Schrank
voller
Elfenbein,
ein
Paar
beschissene
Schuhe,
die
du
mir
nicht
klauen
würdest
And
little
to
no
individuals
I
know
would
die
for
me
Und
kaum
jemanden,
den
ich
kenne,
der
für
mich
sterben
würde
I
hope
that
you're
aware
I'm
not
that
interested
to
see
another
day
Ich
hoffe,
du
weißt,
dass
ich
nicht
sonderlich
daran
interessiert
bin,
einen
weiteren
Tag
zu
erleben
I
feel
that
shit
more
than
your
threats,
I
got
a
death
wish
Ich
fühle
das
mehr
als
deine
Drohungen,
ich
habe
einen
Todeswunsch
This
could
be
mine
or
your
own
exit
Das
könnte
mein
oder
dein
eigener
Ausgang
sein
Let's
get
this
over
with
'fore
I'm
snatchin'
that
stolen
necklace
Lass
uns
das
hinter
uns
bringen,
bevor
ich
mir
diese
gestohlene
Halskette
schnappe
Them
gangsters
ain't
wasting
no
lead,
'do
it'
is
what
my
thoughts
said
Diese
Gangster
verschwenden
keine
Kugel,
"tu
es",
sagten
meine
Gedanken
I'm
pulling
the
barrel
in
perpendicular
to
my
forehead
Ich
ziehe
den
Lauf
senkrecht
zu
meiner
Stirn
Uncontrollable,
COVID,
I'm
seizing
the
moment
Unkontrollierbar,
COVID,
ich
nutze
den
Moment
Truly,
this
opportunity
so
rare
Wirklich,
diese
Gelegenheit
ist
so
selten
Do
what
you
think
you're
supposed
to
Tu,
was
du
denkst,
tun
zu
müssen
Occasion
I
fucking
rose
to
Die
Gelegenheit,
der
ich
mich
verdammt
nochmal
gestellt
habe
I'm
hoping
I'm
going
home
while
I'm
knowing
I'm
going
nowhere
Ich
hoffe,
ich
gehe
nach
Hause,
während
ich
weiß,
dass
ich
nirgendwo
hingehe
I
know
I
ain't
going
nowhere
Ich
weiß,
ich
gehe
nirgendwo
hin
If
I
ever
meet
you,
or
you
meet
me
Wenn
ich
dich
jemals
treffe,
oder
du
mich
triffst
And
get
in
an
altercation
then
you
will
see
Und
wir
in
eine
Auseinandersetzung
geraten,
dann
wirst
du
sehen
That
somebody's
brains
ending
up
on
TV
Dass
jemandes
Gehirn
im
Fernsehen
landet
And
if
I'm
keepin'
it
real,
I
want
that
to
be
me
Und
wenn
ich
ehrlich
bin,
will
ich,
dass
ich
das
bin
Yeah,
want
that
to
be
me
Ja,
ich
will,
dass
ich
das
bin
Low-key
want
that
to
be
me,
and
i'mma
tell
you
why
Insgeheim
will
ich,
dass
ich
das
bin,
und
ich
sage
dir,
warum
Always
on
my
mind,
like
them
daily
war
crimes
Immer
in
meinen
Gedanken,
wie
die
täglichen
Kriegsverbrechen
In
my
country,
money
hungry
belligerents
all
rise
In
meinem
Land,
geldgierige
Kriegstreiber
erheben
sich
alle
While
the
people
down
below
just
wondering
if
they
all
die
Während
die
Menschen
unten
sich
fragen,
ob
sie
alle
sterben
Any
second
any
minute
now
it's
worse
than
slowly
dying
Jede
Sekunde,
jede
Minute,
jetzt
ist
es
schlimmer
als
langsames
Sterben
And
I
really
think
it's
crazy
how
my
family
done
raised
me
Und
ich
finde
es
wirklich
verrückt,
wie
meine
Familie
mich
aufgezogen
hat
In
a
place
where
all
I
wished
for
was
for
God
to
come
and
save
me
An
einem
Ort,
an
dem
ich
mir
nur
wünschte,
Gott
möge
kommen
und
mich
retten
I'm
older
now
and
shit
is
different
lately
Ich
bin
jetzt
älter
und
die
Dinge
sind
in
letzter
Zeit
anders
All
I'm
thinking
'bout
is
cuffing
her
and
having
all
these
babies
Alles,
woran
ich
denke,
ist,
sie
an
mich
zu
binden
und
all
diese
Babys
zu
bekommen
But
deep
down
I
know
that
shit
is
just
another
painful
'maybe'
Aber
tief
im
Inneren
weiß
ich,
dass
das
nur
ein
weiteres
schmerzhaftes
"vielleicht"
ist
I
know
that
she
feel
the
same,
and
I
promise
I
got
the
bravery
Ich
weiß,
dass
sie
dasselbe
fühlt,
und
ich
verspreche,
ich
habe
den
Mut
To
tell
her
just
how
I
feel,
but
it's
just
the
passport
they
gave
me
Ihr
zu
sagen,
wie
ich
fühle,
aber
es
ist
nur
der
Pass,
den
sie
mir
gegeben
haben
Is
an
anchor
for
sinking
ships,
but
it's
exactly
what
made
me
Der
ist
ein
Anker
für
sinkende
Schiffe,
aber
er
ist
genau
das,
was
mich
ausmacht
So
I'll
forever
need
you,
but
if
you
need
me
Also
werde
ich
dich
für
immer
brauchen,
aber
wenn
du
mich
brauchst
I'll
go
above
and
beyond
for
you,
and
you
will
see
Werde
ich
alles
für
dich
tun,
und
du
wirst
sehen
But
for
the
rest
of
you
bitches,
I
swear
it's
not
that
deep
Aber
für
den
Rest
von
euch
Schlampen,
ich
schwöre,
so
tief
ist
es
nicht
And
you
should
know
one
thing:
This
dick
ain't
free,
bitch
Und
du
solltest
eines
wissen:
Dieser
Schwanz
ist
nicht
umsonst,
Schlampe
This
dick
ain't
free,
I'm
just
tryna
be
me,
shit,
I
just
wanna
be
free,
bitch
Dieser
Schwanz
ist
nicht
umsonst,
ich
versuche
nur,
ich
selbst
zu
sein,
Scheiße,
ich
will
einfach
nur
frei
sein,
Schlampe
This
dick
ain't
free,
bitch,
uh
Dieser
Schwanz
ist
nicht
umsonst,
Schlampe,
äh
Yeah
that's
it...
Ja,
das
ist
es...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Waseem Al Ghali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.