Звёздная ночь (Celestial Night Russian Version)
Sternennacht (Celestial Night - Russische Version)
Помнишь
ли
тот
год,
ту
ночь
Erinnerst
du
dich
an
jenes
Jahr,
jene
Nacht,
Смеясь
бежали
вместе
als
wir
lachend
zusammen
rannten?
От
пряток
запотевший
мой
наряд
Mein
vom
Versteckspiel
verschwitztes
Gewand.
Той
летней
ночи
смех,
любви
сияние
Das
Lachen
jener
Sommernacht,
der
Glanz
der
Liebe,
Сверкает
до
сих
и
не
забыть
funkelt
noch
immer
und
ist
unvergesslich.
Мне
ни
за
что
той
ночи
небеса
Niemals
werde
ich
den
Himmel
jener
Nacht
vergessen.
Как
через
телескоп
(в
просторы
космоса)
Wie
durch
ein
Teleskop
(in
die
Weiten
des
Kosmos)
Звезда,
что
больше
нас
с
тобой
вдвоем
(она
нас
поглотит)
Ein
Stern,
größer
als
wir
beide
zusammen
(er
wird
uns
verschlingen)
Послушай,
нас
зовёт
она
Hörst
du,
er
ruft
uns.
Той
ночи
небеса,
вернитесь
вновь
ко
мне
Der
Himmel
jener
Nacht,
kehre
wieder
zu
mir
zurück.
Пролейтесь
звездами
Ergießt
euch
als
Sterne.
За
горизонт
событий
пройдя
Nachdem
wir
den
Ereignishorizont
passiert
haben,
На
завтра
нету
страхов
gibt
es
keine
Ängste
für
morgen.
Ведь
на
тебя
смотрю
и
Denn
ich
schaue
dich
an
und
Все
вокруг
вдруг
стало
ничем
alles
um
uns
herum
wird
plötzlich
nichtig.
Пусть
свет
исчезнет
вновь
Auch
wenn
das
Licht
wieder
verschwindet,
Волнуясь
не
усну
werde
ich
aufgeregt
wach
bleiben.
Осветит
тьму
ту
млечный
путь
Die
Milchstraße
wird
jene
Dunkelheit
erhellen.
Той
летней
ночи
смех,
любви
сияние
Das
Lachen
jener
Sommernacht,
der
Glanz
der
Liebe,
Сверкает
до
сих
и
не
забыть
funkelt
noch
immer
und
ist
unvergesslich.
Мне
ни
за
что
той
ночи
небеса
Niemals
werde
ich
den
Himmel
jener
Nacht
vergessen.
Как
через
телескоп
(в
просторы
космоса)
Wie
durch
ein
Teleskop
(in
die
Weiten
des
Kosmos)
Звезда,
что
больше
нас
с
тобой
вдвоем
(она
нас
поглотит)
Ein
Stern,
größer
als
wir
beide
zusammen
(er
wird
uns
verschlingen).
Послушай,
нас
зовёт
она
Hörst
du,
er
ruft
uns.
Той
ночи
небеса,
вернитесь
вновь
ко
мне
Der
Himmel
jener
Nacht,
kehre
wieder
zu
mir
zurück.
Пролейтесь
звездами
Ergießt
euch
als
Sterne.
За
горизонт
событий
пройдя
Nachdem
wir
den
Ereignishorizont
passiert
haben,
На
завтра
нету
страхов
gibt
es
keine
Ängste
für
morgen,
Ведь
на
тебя
смотрю
и
denn
ich
schaue
dich
an
und
Все
вокруг
вдруг
стало
ничем
alles
um
uns
herum
wird
plötzlich
nichtig.
Сокровищем
со
мною
будь
Sei
mein
Schatz,
bleib
bei
mir.
Прекрасная
наша
ночь
Unsere
wunderschöne
Nacht.
Той
ночи
небеса,
вернитесь
вновь
ко
мне
Der
Himmel
jener
Nacht,
kehre
wieder
zu
mir
zurück.
Пролейтесь
звездами
Ergießt
euch
als
Sterne.
За
горизонт
событий
пройдя
Nachdem
wir
den
Ereignishorizont
passiert
haben,
На
завтра
нету
страхов
gibt
es
keine
Ängste
für
morgen.
Ведь
на
тебя
смотрю
и
Denn
ich
schaue
dich
an
und
Все
вокруг
вдруг
стало
ничем
alles
um
uns
herum
wird
plötzlich
nichtig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Yun Soo, Kim Jong Gil, Yoon Vlada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.