Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの日、あの場所
An jenem Tag, an jenem Ort
One,
two,
three,
four
One,
two,
three,
four
何もないこの街で夢を見た
In
dieser
Stadt,
wo
es
nichts
gibt,
hatte
ich
einen
Traum
あの日あの場所に溜まってた
An
jenem
Tag,
an
jenem
Ort,
hingen
wir
rum
いつも何かが欠けていて探し続けてた
Immer
fehlte
etwas,
und
ich
suchte
weiter
danach
選ばれてない
呼ばれてない
才能があった側じゃない
Nicht
auserwählt,
nicht
gerufen,
nicht
auf
der
Seite
mit
Talent
それでも
また
明日を信じて
Trotzdem
glaubte
ich
wieder
an
morgen
目を閉じて明かりを消して思い出していた
Ich
schloss
die
Augen,
löschte
das
Licht
und
erinnerte
mich
見栄を張って遠くをみて見失った
Ich
gab
an,
schaute
in
die
Ferne
und
verlor
es
aus
den
Augen
けどあの日々を書き足した
Aber
ich
schrieb
jene
Tage
fort
駆け出した日から近くにいるのに
Obwohl
ich
seit
dem
Tag,
an
dem
ich
loslief,
nah
dran
bin
今さらなんて...
飽き飽きでもうそこにはいないのに
Jetzt
noch
sowas...
Ich
hab's
satt,
obwohl
ich
nicht
mehr
dort
bin
溢れて
足掻いて
後戻りはもう出来ない
だから進むしかない
Am
Kämpfen,
am
Überlaufen,
zurück
kann
ich
nicht
mehr,
also
muss
ich
weitermachen
何もないこの街で夢を見た
In
dieser
Stadt,
wo
es
nichts
gibt,
hatte
ich
einen
Traum
あの日あの場所に溜まってた
An
jenem
Tag,
an
jenem
Ort,
hingen
wir
rum
いつも何かが欠けていて
それを埋めたかった
Immer
fehlte
etwas,
und
das
wollte
ich
füllen
必要ない
触れられない
天才があった肌じゃない
Nicht
gebraucht,
unberührbar,
keine
geniale
Ader
あれから
また
何を信じて
Seitdem,
woran
soll
ich
wieder
glauben?
止まない雨に
湿気った火種に
Im
nicht
endenden
Regen,
zur
feuchten
Zündquelle
掠れた口笛に
行き場のないサイン
Zum
heiseren
Pfeifen,
zum
Zeichen
ohne
Ziel
余るほど貰った温もり冷めて
Die
Wärme,
die
ich
im
Überfluss
erhielt,
ist
abgekühlt
欲で変になって道踏み外して
Durch
Gier
seltsam
geworden,
vom
Weg
abgekommen
スタートラインを忘れた自分に聞く
Ich
frage
mich
selbst,
der
die
Startlinie
vergessen
hat
独りで見る夢ほどつまらない
Nichts
ist
so
langweilig
wie
ein
Traum,
den
man
allein
träumt
繋がっていた
間違いを正す今
Verbunden
waren
wir.
Jetzt
korrigiere
ich
die
Fehler
生きてきた歴史の中の一部に
In
einem
Teil
der
Geschichte,
die
ich
gelebt
habe
何もないこの街で夢を見た
In
dieser
Stadt,
wo
es
nichts
gibt,
hatte
ich
einen
Traum
あの日あの場所に溜まってた
An
jenem
Tag,
an
jenem
Ort,
hingen
wir
rum
いつも何かが欠けていて探し続けてた
Immer
fehlte
etwas,
und
ich
suchte
weiter
danach
選ばれてない
呼ばれてない
才能があった側じゃない
Nicht
auserwählt,
nicht
gerufen,
nicht
auf
der
Seite
mit
Talent
それだから
まだ止まらず⾛って
Deshalb
renne
ich
immer
noch,
ohne
anzuhalten
何処にも筋が通ってないような
Als
ob
es
nirgendwo
Sinn
ergibt,
生き方ばかり選んできたんだ
Solche
Lebensweisen
habe
ich
immer
nur
gewählt
自分だけが頑張ってるような顔して
Mit
einem
Gesicht,
als
ob
nur
ich
mich
anstrenge
歩いて息をしていた
Lief
ich
herum
und
atmete
だれにでも尻尾振って
Wedelte
vor
jedem
mit
dem
Schwanz
意味のない媚を売り続け
Verkaufte
weiterhin
sinnloses
Geschmeichel
人を信じない
自分に芯がない
Traue
keinen
Menschen,
habe
selbst
kein
Rückgrat
自分自身に引く
頭のキャパは足りてるか?
Bin
angewidert
von
mir
selbst.
Reicht
die
Kapazität
im
Kopf?
忘れたくない大事なこと
Wichtige
Dinge,
die
ich
nicht
vergessen
will
金と権力だけじゃ何も変わんない
Nur
mit
Geld
und
Macht
ändert
sich
nichts
努力と知恵と人間性を高めたい
Ich
will
Anstrengung,
Weisheit
und
Menschlichkeit
steigern
あぁどん底からはいあがり勝つまでは...
Ah,
bis
ich
vom
tiefsten
Punkt
aufstehe
und
siege...
何もないこの街で夢を見た
In
dieser
Stadt,
wo
es
nichts
gibt,
hatte
ich
einen
Traum
あの日あの場所に溜まってた
An
jenem
Tag,
an
jenem
Ort,
hingen
wir
rum
いつも何かが欠けていて
それを埋めたかった
Immer
fehlte
etwas,
und
das
wollte
ich
füllen
必要ない
触れられない
天才があった肌じゃない
Nicht
gebraucht,
unberührbar,
keine
geniale
Ader
あれから
また
何を信じて
Seitdem,
woran
soll
ich
wieder
glauben?
何もないこの街で夢を見た
In
dieser
Stadt,
wo
es
nichts
gibt,
hatte
ich
einen
Traum
あの日あの場所に溜まってた
An
jenem
Tag,
an
jenem
Ort,
hingen
wir
rum
いつかの落ちこぼれだって誇り高く生きる
Auch
als
einstiger
Versager
lebe
ich
voller
Stolz
選ばれてない
呼ばれてない
才能があった側じゃない
Nicht
auserwählt,
nicht
gerufen,
nicht
auf
der
Seite
mit
Talent
それでも
また
明日を信じて
Trotzdem
glaube
ich
wieder
an
morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松本健太
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.