Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目を覚ます
決めた方角
追いかけて
Ich
wache
auf,
verfolge
die
Richtung,
die
ich
gewählt
habe
夢を描く
知る必要ない
蹴散らして
Ich
male
mir
Träume
aus,
muss
nichts
wissen,
fege
es
beiseite
誰にも気付かれぬまま
仲間と語った夢の欠片が散らばる夜
Eine
Nacht,
in
der
unbemerkt
von
allen
die
Scherben
der
Träume
verstreut
liegen,
über
die
ich
mit
meinen
Freunden
sprach
声が聞こえた気がした
Ich
glaubte,
eine
Stimme
zu
hören
あれからどんな日を今
旅立つ前に貰った言葉が
Welche
Tage
sind
seitdem
vergangen?
Die
Worte,
die
ich
vor
meiner
Abreise
erhielt
繋がるよ
急にまた思い出して
verbinden
sich
jetzt.
Plötzlich
erinnere
ich
mich
wieder
daran
あの頃
ただ傍にいたから
Damals
warst
du
einfach
an
meiner
Seite
馬鹿げた夢でも
Auch
wenn
es
ein
verrückter
Traum
war
やり切ってみるから
止まれないまだ
Ich
werde
es
durchziehen,
kann
noch
nicht
aufhören
のし上がる
my
way
Ich
kämpfe
mich
hoch,
meinen
Weg
目を覚ます
決めた方角
追いかけて
Ich
wache
auf,
verfolge
die
Richtung,
die
ich
gewählt
habe
夢を描く
知る必要ない
蹴散らして
Ich
male
mir
Träume
aus,
muss
nichts
wissen,
fege
es
beiseite
光照らす
心の羅針盤
闇を斬り裂け
Das
Licht
scheint,
der
Kompass
meines
Herzens,
zerreiße
die
Dunkelheit
孤独も悲しみも抱いた
Ich
habe
Einsamkeit
und
Traurigkeit
umarmt
真っ暗な夜の雨はもう止んだ
Der
Regen
der
pechschwarzen
Nacht
hat
bereits
aufgehört
誰にもきっとあるよな
恥かいて捨てた夢の欠⽚が
Jeder
hat
sicher
solche
Scherben
von
Träumen,
die
man
beschämt
weggeworfen
hat
もう目眩みそう
諦めなかったらどうなってた?
Mir
wird
schon
schwindelig.
Was
wäre
passiert,
wenn
ich
nicht
aufgegeben
hätte?
あれからどんな日を今
旅立つ前何を残せるかな
Welche
Tage
sind
seitdem
vergangen?
Was
kann
ich
jetzt
hinterlassen,
bevor
ich
aufbreche?
届けるよ
不意にまた思い出して
Ich
werde
es
dir
überbringen.
Plötzlich
erinnere
ich
mich
wieder
daran
今なら
ただ傍にいてやるから
Jetzt
werde
ich
einfach
an
deiner
Seite
sein
もう二度と
もう一度
Nie
wieder,
noch
einmal
やり切ってみるから
止まれないまだ
Ich
werde
es
durchziehen,
kann
noch
nicht
aufhören
次のページをめくって
Blättere
die
nächste
Seite
um
目を覚ます
決めた方角
追いかけて
Ich
wache
auf,
verfolge
die
Richtung,
die
ich
gewählt
habe
夢を描く
知る必要ない
蹴散らして
Ich
male
mir
Träume
aus,
muss
nichts
wissen,
fege
es
beiseite
光照らす
心の羅針盤
闇を斬り裂け
Das
Licht
scheint,
der
Kompass
meines
Herzens,
zerreiße
die
Dunkelheit
孤独も悲しみも抱いた
Ich
habe
Einsamkeit
und
Traurigkeit
umarmt
真っ暗な夜の夜明けは何処だ
Wo
ist
der
Anbruch
des
Tages
in
der
pechschwarzen
Nacht?
何処だ
何処だ
何処だ
Wo
ist
er?
Wo
ist
er?
Wo
ist
er?
何処だ
何処だ
Wo
ist
er?
Wo
ist
er?
何処だ
何処だ
何処だ
Wo
ist
er?
Wo
ist
er?
Wo
ist
er?
探し続ける
everyday
答えは自分で見つけるから
Ich
suche
weiter,
jeden
Tag,
denn
die
Antwort
finde
ich
selbst
辛いな
そんなこと当たり前
足掻いて
胸張って
Es
ist
hart,
das
ist
selbstverständlich.
Kämpfe,
mit
stolzer
Brust
さぁ掴みとるその日まで
悔しさは前に進める糧
Komm,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
es
ergreife.
Der
Frust
ist
der
Treibstoff,
um
voranzukommen
やり切ってみるから
止まれないまだ
Ich
werde
es
durchziehen,
kann
noch
nicht
aufhören
のし上がるだけ
Ich
kämpfe
mich
einfach
hoch
目を覚ます
決めた方角
追いかけて
Ich
wache
auf,
verfolge
die
Richtung,
die
ich
gewählt
habe
夢を描く
知る必要ない
蹴散らして
Ich
male
mir
Träume
aus,
muss
nichts
wissen,
fege
es
beiseite
光照らす
心の羅針盤
闇を斬り裂け
Das
Licht
scheint,
der
Kompass
meines
Herzens,
zerreiße
die
Dunkelheit
孤独も悲しみも抱いた
Ich
habe
Einsamkeit
und
Traurigkeit
umarmt
真っ暗な夜の夜明けは此処だ
Der
Anbruch
des
Tages
in
der
pechschwarzen
Nacht
ist
hier!
目を覚ます
決めた方角
追いかけて
Ich
wache
auf,
verfolge
die
Richtung,
die
ich
gewählt
habe
夢を描く
知る必要ない
蹴散らして
Ich
male
mir
Träume
aus,
muss
nichts
wissen,
fege
es
beiseite
光照らす
闇を切り裂く
Das
Licht
scheint,
zerreißt
die
Dunkelheit
孤独も悲しみも抱いた
Ich
habe
Einsamkeit
und
Traurigkeit
umarmt
真っ暗な夜の雨はもう止んだ
Der
Regen
der
pechschwarzen
Nacht
hat
bereits
aufgehört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.