Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Super Fiend
Super-Bösewicht
How
did
you
fuck
up
so
much
in
one
day?
Wie
konntest
du
an
einem
Tag
so
viel
vermasseln?
You
woke
me
up
early
Du
hast
mich
früh
geweckt
How
did
you
make
such
a
mess
of
it
all?
Wie
konntest
du
so
ein
Chaos
anrichten?
That's
just
what
I
do
best
Das
ist
es,
was
ich
am
besten
kann
I'm
an
ugly
motherfucker
with
a
penchant
for
destruction
Ich
bin
ein
hässlicher
Mistkerl
mit
einem
Hang
zur
Zerstörung
Born
and
raised
on
the
murder
scene
Geboren
und
aufgewachsen
am
Tatort
I'm
a
death's
row
daughter,
got
so
caught
up
in
the
slaughter
Ich
bin
eine
Tochter
der
Todeszelle,
verstrickt
im
Gemetzel
Just
a
cog
in
the
killing
machine
Nur
ein
Zahnrad
in
der
Tötungsmaschine
But
I'm
not
angry
anymore
Aber
ich
bin
nicht
mehr
wütend
You're
just
a
lost
cause,
no
reward
Du
bist
nur
ein
hoffnungsloser
Fall,
keine
Belohnung
I'm
not
angry,
I'm
just
bored
Ich
bin
nicht
wütend,
ich
bin
nur
gelangweilt
I've
died
the
same
death
over
and
over
and
over
Ich
bin
denselben
Tod
immer
und
immer
wieder
gestorben
S-s-s-suck
it
up
S-s-s-s-steck
es
weg
Burn
all
your
effigies
Verbrenne
all
deine
Abbilder
I
think
we've
heard
enough
Ich
denke,
wir
haben
genug
gehört
I'm
just
so
tired
of
your
lovesick
melody
Ich
bin
deine
liebeskranke
Melodie
so
leid
You're
not
that
precious
Du
bist
nicht
so
wertvoll
You're
nothing
new
Du
bist
nichts
Neues
Just
another
enemy
Nur
ein
weiterer
Feind
Gather
'round,
gather
'round,
don't
fuck
it
up
Versammelt
euch,
versammelt
euch,
vermasselt
es
nicht
I
don't
wanna
be
your
friend,
I
think
I'll
turn
into
a
super
fiend
Ich
will
nicht
dein
Freund
sein,
ich
glaube,
ich
werde
zum
Super-Bösewicht
Heads
up,
boys,
we've
got
a
real
live
dead
one
Kopf
hoch,
Jungs,
wir
haben
einen
echten
Lebendtoten
And
the
damn
creature's
learnt
how
to
speak
(Oh
shit)
Und
die
verdammte
Kreatur
hat
sprechen
gelernt
(Oh
Scheiße)
Words
keep
falling
out
its
mouth
and
they
clamour
to
the
ground
Worte
fallen
aus
seinem
Mund
und
poltern
zu
Boden
I
think
the
motherfucker's
heart
sprung
a
leak
Ich
glaube,
das
Herz
des
Mistkerls
hat
ein
Leck
But
I'm
not
angry
anymore
Aber
ich
bin
nicht
mehr
wütend
I
can
lead
you
to
water
but
I
can't
make
you
think
Ich
kann
dich
zum
Wasser
führen,
aber
ich
kann
dich
nicht
zum
Denken
bringen
I'm
not
angry,
I'm
just
bored
Ich
bin
nicht
wütend,
ich
bin
nur
gelangweilt
I
could
hold
your
head
under
and
you
still
wouldn't
drink
Ich
könnte
deinen
Kopf
unter
Wasser
halten
und
du
würdest
trotzdem
nicht
trinken
S-s-s-suck
it
up
S-s-s-s-steck
es
weg
Burn
all
your
effigies
Verbrenne
all
deine
Abbilder
I
think
we've
heard
enough
Ich
denke,
wir
haben
genug
gehört
I'm
just
so
tired
of
your
lovesick
melody
Ich
bin
deine
liebeskranke
Melodie
so
leid
You're
not
that
precious
Du
bist
nicht
so
wertvoll
You're
nothing
new
Du
bist
nichts
Neues
Just
another
enemy
Nur
ein
weiterer
Feind
Listen
up,
listen
up,
motherfuckers
Hört
zu,
hört
zu,
ihr
Mistkerle
I
don't
wanna
be
your
friend,
I
think
I'll
turn
into
a
super
fiend
Ich
will
nicht
dein
Freund
sein,
ich
glaube,
ich
werde
zum
Super-Bösewicht
I'm
proud
to
play
the
villain
'cause
the
fit
is
always
hotter
Ich
bin
stolz
darauf,
den
Bösewicht
zu
spielen,
denn
das
Outfit
ist
immer
heißer
And
I
look
so
good
in
black
Und
ich
sehe
in
Schwarz
so
gut
aus
I'm
bored
and
sick
of
it
all,
the
way
you
crawl,
the
way
you
lose
Ich
bin
gelangweilt
und
habe
es
satt,
wie
du
kriechst,
wie
du
verlierst
I
live
my
life
on
the
line
so
I
expect
nothing
less
from
you
Ich
lebe
mein
Leben
am
Limit,
also
erwarte
ich
nicht
weniger
von
dir
So
suck
it
up,
suck
it
up,
suck
it
up,
suck
it
up
Also
steck
es
weg,
steck
es
weg,
steck
es
weg,
steck
es
weg
Suck
it
up,
suck
it
up,
suck
it
up,
suck
it
up
(So
suck
it
up)
Steck
es
weg,
steck
es
weg,
steck
es
weg,
steck
es
weg
(Also
steck
es
weg)
Suck
it
up,
suck
it
up,
suck
it
up,
suck
it
up
Steck
es
weg,
steck
es
weg,
steck
es
weg,
steck
es
weg
Suck
it
up,
suck
it
up,
suck
it
up,
suck
it
up
Steck
es
weg,
steck
es
weg,
steck
es
weg,
steck
es
weg
I'm
not
angry
anymore
Ich
bin
nicht
mehr
wütend
I
don't
wanna
be
good,
I
wanna
be
a
super
fiend
Ich
will
nicht
gut
sein,
ich
will
ein
Super-Bösewicht
sein
I'm
not
angry,
I'm
just
bored
Ich
bin
nicht
wütend,
ich
bin
nur
gelangweilt
Don't
wanna
be
your
friend,
don't
wanna
be
your
Will
nicht
dein
Freund
sein,
will
nicht
dein
I'm
not
angry
anymore
Ich
bin
nicht
mehr
wütend
Got
a
new
theme
song
and
I'm
feeling
like
a
super
fiend
Habe
einen
neuen
Titelsong
und
fühle
mich
wie
ein
Super-Bösewicht
I'm
not
angry
Ich
bin
nicht
wütend
S-s-s-suck
it
up
S-s-s-s-steck
es
weg
Burn
all
your
effigies
Verbrenne
all
deine
Abbilder
I
think
we've
heard
enough
Ich
denke,
wir
haben
genug
gehört
I'm
just
so
tired
of
your
lovesick
melody
Ich
bin
deine
liebeskranke
Melodie
so
leid
You're
not
that
precious
Du
bist
nicht
so
wertvoll
You're
nothing
new
Du
bist
nichts
Neues
Just
another
enemy
Nur
ein
weiterer
Feind
Gather
'round,
gather
'round,
don't
fuck
it
up
Versammelt
euch,
versammelt
euch,
vermasselt
es
nicht
I
don't
wanna
be
your
friend,
I
think
I'll
turn
into
a
super
fiend
Ich
will
nicht
dein
Freund
sein,
ich
glaube,
ich
werde
zum
Super-Bösewicht
I
don't
wanna
be
your
friend,
I
think
I'll
turn
into
a
super
fiend
Ich
will
nicht
dein
Freund
sein,
ich
glaube,
ich
werde
zum
Super-Bösewicht
I
don't
wanna
be
your
friend,
I
think
I'll
turn
into
a
super
fiend
Ich
will
nicht
dein
Freund
sein,
ich
glaube,
ich
werde
zum
Super-Bösewicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kieron Pepper, Rachel Hastings, Sam Matlock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.