Sometimes
it
gets
really
hard
to
maintain
a
smiling
face
Manchmal
ist
es
wirklich
schwer,
ein
Lächeln
zu
bewahren
Cause
I
can't
help
but
feel
so
overwhelmed
Denn
ich
kann
nicht
anders,
als
mich
so
überwältigt
zu
fühlen
By
pretty
rivals
taking
my
place
Von
hübschen
Rivalinnen,
die
meinen
Platz
einnehmen
Not
plenty
fish
left
in
the
sea
Es
sind
nicht
mehr
viele
Fische
im
Meer
I
should
just
hide
my
insufficiency
Ich
sollte
meine
Unzulänglichkeit
einfach
verstecken
Cause
I
don't
want
any
of
these
hook-up
apps
Denn
ich
will
keine
dieser
Hook-up-Apps
I
don't
want
sex,
I
just
crave
empathy
Ich
will
kein
Sex,
ich
sehne
mich
nur
nach
Empathie
von
dir
And
maybe
if
I
weren't
on
the
verge
of
desperation
Und
vielleicht,
wenn
ich
nicht
am
Rande
der
Verzweiflung
stünde
Things
would
work
out,
not
lost
in
the
void
of
dilapidation
Würden
die
Dinge
funktionieren,
nicht
verloren
im
Abgrund
der
Zerstörung
Blooming
lilies
wilt
as
soon
as
I
pass
the
garden
gate
Blühende
Lilien
welken,
sobald
ich
das
Gartentor
passeire
Back
from
the
start,
you
have
got
me
checkmate
Zurück
zum
Anfang,
du
hast
mich
Schachmatt
gesetzt
The
closet
is
a
never-ending
piece
of
wood
in
the
depths
of
doom
Der
Schrank
ist
ein
nie
endender
Holzklotz
in
den
Tiefen
des
Untergangs
Full
of
death,
throughout
the
splintered
hopes
and
dreams
Voller
Tod,
durch
die
zersplitterten
Hoffnungen
und
Träume
Still
lies
some
faith
in
a
new-new
bloom
Doch
in
einer
neuen
Blüte
liegt
noch
etwas
Glaube
I
really
wanna
let
it
go,
but
I'm
conditioned
by
learned
abuse
Ich
möchte
das
wirklich
loslassen,
aber
ich
bin
durch
erlernten
Missbrauch
konditioniert
And
it
hurts
to
question
all
the
sources
Und
es
tut
weh,
alle
Quellen
in
Frage
zu
stellen
That
have
contributed
to
this
excuse
Die
zu
dieser
Ausrede
beigetragen
haben
And
maybe
if
I
weren't
on
the
verge
of
desperation
Und
vielleicht,
wenn
ich
nicht
am
Rande
der
Verzweiflung
stünde
Things
would
work
out,
not
lost
in
the
void
of
dilapidation
Würden
die
Dinge
funktionieren,
nicht
verloren
im
Abgrund
der
Zerstörung
Blooming
lilies
wilt
as
soon
as
I
pass
the
garden
gate
Blühende
Lilien
welken,
sobald
ich
das
Gartentor
passeire
Back
from
the
start,
you
have
got
me
checkmate
Zurück
zum
Anfang,
du
hast
mich
Schachmatt
gesetzt
Checkmate,
the
queen
is
here
Schachmatt,
die
Königin
ist
hier
Time
to
start
anew
Zeit
für
einen
Neuanfang
Checkmate,
the
queen
is
here
Schachmatt,
die
Königin
ist
hier
Time
to
stage
a
coup
Zeit,
einen
Staatsstreich
zu
inszenieren
A
coup
Ein
Staatsstreich
Оцените перевод
1 Fuel
2 Delulu
3 Puppeteer
4 Dead Rainbow Fish
5 Clownery
6 Labels
7 All of the Stars
8 Mea Culpa
9 En Fin Nous Sommes Seul·e·s
10 Checkmate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.