Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Autobiography
Die Autobiographie
(CT)
It's
about
that
time
nigga
(CT)
Es
ist
Zeit,
Nigga
(WC)
For
what?
(WC)
Wofür?
(CT)
Redo
this
motherfucker
look
I
found
it
nigga
(CT)
Mach
das
nochmal,
ich
hab's
gefunden,
Nigga
(WC)
Ahh
hell
naw
nigga!
(WC)
Ahh
verdammt,
nein,
Nigga!
(CT)
Sheyitt
(CT)
Scheiße
Now
here
we
go,
y'all
gotta
play
this
Jetzt
geht's
los,
ihr
müsst
das
spielen
Due
to
you
bitch-ass
niggaz
I'ma
maze
this
Weil
ihr
Bitches
mir
den
Weg
versperrt,
durchlaufe
ich
das
Labyrinth
Rearranged
funk
and
refreak
the
track
Funk
umarrangiert
und
den
Track
neu
aufgelegt
The
Godfather
of
Underground
Rap
is
back
Der
Godfather
des
Underground
Rap
ist
zurück
Banged
out
the
game
as
I
ride
with
the
Benji's
Spiel
aus
dem
Spiel,
während
ich
mit
den
Bennies
cruis’
Fuck
off
the
hook,
nigga
I'm
off
the
fuckin
hinges
Abgefuckt
vom
Haken,
Nigga,
ich
bin
aus
den
Angeln
No
gimmicks,
just
a
crew
of
driveby
shooters
Keine
Spielchen,
nur
'ne
Crew
von
Driveby-Schützen
Coupe
de
Ville
swoopers,
looters
and
Stax
loopers
Coupe
de
Ville
Flitzer,
Plünderer
und
Stax-Sample-Hopper
I
started
off
way
back
sick
with
a
mentality
Ich
fing
früh
an,
krank
im
Kopf
mit
verrücktem
Mindset
Wicked
got
down
kickin
it
with
the
Syndicate
Harte
Jungs,
rumhängend
mit
dem
Syndikat
Just
a
lil'
nigga
seein
ways
to
get
paid
Nur
'n
junger
Nigga,
sah
Wege,
um
Kohle
zu
machen
Levi
cordueroy
saggin
with
french
braids
Levi’s
Cordhosen
durchgesackt
mit
French
Braids
No
overnight
success,
no
tinted
windows
Kein
schneller
Erfolg,
kein
getöntes
Glas
No
limos,
just
a
hungry
nigga
doin
demos
Keine
Limos,
nur
'n
hungriger
Nigga
mit
Demos
The
year
eighty-eight,
the
group
was
Low
Pro
Das
Jahr
achtundachtzig,
die
Gruppe
war
Low
Pro
When
niggaz
used
to
swerve
on
Lincoln's
and
Vogues
Als
Niggas
noch
Lincolns
und
Vogues
swervten
Loc
these
niggaz
ain't
knowin
about
payin
no
dues,
the
shit
I
done
been
through
Digga,
die
Niggas
wissen
nichts
vom
Preis
des
Erfolgs,
durch
was
ich
durchmusste
Gone
through,
put
through,
was
bruised
too
so
it's
time
to
school
these
foes
Durchgemacht,
durchgestanden,
zerschlagen,
jetzt
schul'
ich
den
Feinden
Looka
there,
as
I
walk
the
rugged
road
of
the
path
Schau,
wie
ich
den
harten
Weg
gehe
I
gets
flashbacks,
and
thrash
mash,
enemies
in
my
path
Ich
bekomm'
Flashbacks
und
Crash-Kurse,
Feinde
auf
meinem
Pfad
Hustler
turn
your
page
to
nineteen
eighty-nine
Hustler,
blätter
zurück
zu
neunzehnhundertneunundachtzig
When
a
young
nigga
first
signed
the
dotted
line,
I
was
Als
ein
junger
Nigga
erst
die
Linie
unterschrieb,
ich
war
Bang
bang,
boogie
with
the
music
Bang
bang,
boogie
mit
der
Musik
Took
the
old
funk
track,
and
relooped
it
Hob
den
alten
Funk-Track,
loopte
ihn
neu
Dropped
"Payin
Dues"
for
a
small
amount
of
cheddar
Brachte
"Payin
Dues"
raus
für
ein
bisschen
Kohle
The
name
of
the
LP
was
"We
In
This
Together"
Das
Album
hieß
"We
In
This
Together"
*Beeper
sounds
repeatedly*
*Pieptöne
wiederholen
sich*
(CT)
Awww
shit,
what
the
fuck
why
you
sto
(CT)
Awww
shit,
was
zum
Teufel,
wieso
hörst
du–
(WC)
Man
this
motherfuckin
pager
keep
goin
off
(WC)
Mann,
dieser
verdammte
Pager
geht
ständig
los
Look
I'm
tired
of
these
bitches!
Ich
hab
die
Nase
voll
von
diesen
Bitches!
(CT)
Youse
a
cold
nigga!
(CT)
Du
bist
'n
kalter
Nigga!
*DJ
scratches*
"Noooo
shit!"
*DJ
scratchen*
"Ach,
was!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lamar calhoun, wc, anthony henderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.