Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poem of a Killer
Gedicht eines Killers
What
does
the
poem
of
a
killer
say?
Was
sagt
das
Gedicht
eines
Killers?
When
it's
written
in
the
blood
of
the
prey
Wenn
es
im
Blut
der
Beute
geschrieben
steht
When
does
the
holy
water
become
so
dark
Wann
wird
das
heilige
Wasser
so
dunkel,
We
cannot
see?
dass
wir
nicht
mehr
sehen?
I'm
writing
letters
to
myself
again
Ich
schreibe
wieder
Briefe
an
mich
selbst,
Just
to
go
and
get
them
out
of
my
head
Nur
um
sie
aus
meinem
Kopf
zu
kriegen.
Was
it
real
or
just
pretend?
War
es
echt
oder
nur
gespielt?
Dear
God,
were
you
even
my
friend?
Lieber
Gott,
warst
du
überhaupt
mein
Freund?
I'm
just
another
who
lost
the
cause
Ich
bin
nur
einer,
der
die
Sache
verlor,
Now
is
it
to
late
to
rectify?
Ist
es
jetzt
zu
spät,
das
wiedergutzumachen?
So
here
we
go
into
the
night
Und
so
gehen
wir
in
die
Nacht
hinein,
Lost
in
the
dark
of
my
own
mind
Verloren
im
Dunkel
meines
Geistes
allein.
I
don't
wanna
fight
it,
I
feel
out
of
place
Ich
will
nicht
kämpfen,
fühl
mich
fehl
am
Platz,
Wasted
in
the
violence,
sick
inside
my
brain
Zerrieben
von
Gewalt,
krank
im
Kopf,
wie
ich
bin.
The
words
slip
from
my
tongue
Die
Worte
entgleiten
meiner
Zunge,
Like
the
poem
of
a
killer
Wie
das
Gedicht
eines
Killers.
What
does
it
say?
Was
sagt
es?
Like
the
poem
of
a
killer
Wie
das
Gedicht
eines
Killers.
I
lost
my
way
Hab
mich
verlaufen,
What
does
the
poem
of
a
killer
say?
Was
sagt
das
Gedicht
eines
Killers?
Deliver
me
from
the
sinner's
fate
Erlöse
mich
vom
Schicksal
des
Sünders,
'Cause
my
soul
is
too
gone
to
save
Denn
meine
Seele
ist
zu
weit
weg,
um
zu
rächen.
If
we
live,
but
we
live
in
vain
Wenn
wir
leben,
doch
nur
umsonst,
Then
death
is
the
only
escape
Dann
ist
der
Tod
die
einzige
Flucht.
I
break
the
mirror
just
to
see
myself
Ich
zerbreche
den
Spiegel,
um
mich
zu
sehen,
Looking
back
and
seeing
somebody
else
Schau
zurück
und
seh
einen
anderen
da
stehen.
I
don't
wanna
ask
for
help
Ich
will
nicht
um
Hilfe
bitten,
There's
too
much
beauty
in
this
hell
Zu
viel
Schönheit
liegt
in
dieser
Hölle
drin.
I'm
just
another
who
lost
the
cause
Ich
bin
nur
einer,
der
die
Sache
verlor,
Now
is
it
to
late
to
rectify?
Ist
es
jetzt
zu
spät,
das
wiedergutzumachen?
So
here
we
go
into
the
night
Und
so
gehen
wir
in
die
Nacht
hinein,
Lost
in
the
dark
of
my
own
mind
Verloren
im
Dunkel
meines
Geistes
allein.
I
don't
wanna
fight
it,
I
feel
out
of
place
Ich
will
nicht
kämpfen,
fühl
mich
fehl
am
Platz,
Wasted
in
the
violence,
sick
inside
my
brain
Zerrieben
von
Gewalt,
krank
im
Kopf,
wie
ich
bin.
The
words
slip
from
my
tongue
Die
Worte
entgleiten
meiner
Zunge,
Like
the
poem
of
a
killer
Wie
das
Gedicht
eines
Killers.
What
does
it
say?
Was
sagt
es?
Like
the
poem
of
a
killer
Wie
das
Gedicht
eines
Killers.
I
lost
my
way
Hab
mich
verlaufen,
What
does
the
poem
of
a
killer
say?
Was
sagt
das
Gedicht
eines
Killers?
There's
a
chair
that
has
your
name
Da
steht
ein
Stuhl
mit
deinem
Namen,
In
the
paradise
of
flames
In
diesem
Flammenparadies,
In
the
depths,
a
grand
display
In
den
Tiefen
ein
grauenvolles
Schauspiel,
Take
a
seat,
you're
here
to
stay
Setz
dich,
hier
wirst
du
bleiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Reynolds, Joachim Sebastian Speidel, Stuart Alexander Brookes, Elijah Chase Cruise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.