Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
fiw
it
noben
robody
know
Auf
dem
Weg
weiß
es
niemand
On
the
fiw
it
noben
robody
get
up
Auf
dem
Weg
steht
niemand
auf
On
the
fiw
it
noben
robody
know
Auf
dem
Weg
weiß
es
niemand
On
thus
tell
me
and
the
fair
in
me
Darum
sag
es
mir
und
die
Fairness
in
mir
On
the
fiw
it
noben
robody
know
Auf
dem
Weg
weiß
es
niemand
On
the
fiw
it
noben
robody
get
up
Auf
dem
Weg
steht
niemand
auf
On
the
see
it
noben
robody
know
Beim
Sehen
weiß
es
niemand
On
the
fair
in
me
and
thus
tell
me
Die
Fairness
in
mir
und
darum
sag
es
mir
On
the
vair
in
me
end
the
last
to
neal
Die
Furcht
(?)
in
mir
und
der
Letzte,
der
kniet
We
will
not
fen
do
row
Wir
werden
uns
nicht
beugen
Still
will
not
fen
know
Immer
noch
werden
wir
nicht
wissen
Just
give
in
nops
to
me
Gib
es
mir
einfach
jetzt
On
the
fiw
it
noben
robody
know
Auf
dem
Weg
weiß
es
niemand
On
the
see
it
noben
robody
get
up
Beim
Sehen
steht
niemand
auf
On
the
steer
it
noben
robody
know
Am
Steuer
(?)
weiß
es
niemand
It
see
d
gept
to
larder
stidy
genefin
it
Man
sieht,
es
geht
zur
Speisekammer,
stabilisiere
(?)
es
Lap
still
dosie
zet's
alright
in
the
raps
to
nail
Runde
immer
noch
ruhig,
das
ist
okay
in
den
Klopfen
(?)
zum
Nageln
It
fig
it
dene
in
belong
it
fining
rep
tonight
Es
feigt
(?)
es,
darin
gehört
es,
es
findet
Rep
(?)
heute
Nacht
At
feeding
eleven
in
on
Beim
Füttern
um
elf
Uhr
drin
A
stidy
caleveno
left
to
know
Ein
stabiles
Caleveno
(?)
blieb
zu
wissen
We
will
not
fen
do
row
Wir
werden
uns
nicht
beugen
We
will
not
fen
know
leaving
Wir
werden
nicht
wissen,
gehend
No
raps
to
give
enough
Keine
Klopfen
(?),
um
genug
zu
geben
We
will
not
fen
know
Wir
werden
nicht
wissen
We
will
not
fen
do
row
Wir
werden
uns
nicht
beugen
The
steaven
not
fen
you
all
Der
Himmel
(?)
nicht
für
euch
alle
To
we
will
not
fen
in
Dass
wir
nicht
hinein
werden
We
will
nops
to
me
Wir
werden
es
mir
jetzt
geben
Give
enough
fen
know
Gib
genug,
um
zu
wissen
We
will
nops
to
me
Wir
werden
es
mir
jetzt
geben
※誰も足を踏み入れぬ
※Wo
niemand
einen
Fuß
setzt
未だ確かそこにある
Ist
es
doch
sicher
noch
da
正義も悪も何もなく
Weder
Gerechtigkeit
noch
Böses,
nichts
ist
dort
自然の掟だけがある
Nur
das
Gesetz
der
Natur
existiert
吊るされた糸を離すな
Lass
den
Faden
nicht
los,
an
dem
du
hängst
喚くな
助かりたければ
Schrei
nicht,
wenn
du
gerettet
werden
willst
腹を空かせた住人は
Die
Bewohner
mit
leerem
Magen
宴の支度に取り掛かり
Beginnen
mit
den
Vorbereitungen
für
das
Festmahl
今か今かと待ってる
Sie
warten
jeden
Moment
darauf
獲物の行方を見張ってる
Beobachten,
wohin
die
Beute
geht
吊るされた糸を離すな
Lass
den
Faden
nicht
los,
an
dem
du
hängst
喚くな
助かりたければ
Schrei
nicht,
wenn
du
gerettet
werden
willst
足元に群がる奴らに
Den
Kerlen,
die
sich
zu
deinen
Füßen
drängen
命をくれてやるな
Gib
ihnen
nicht
dein
Leben
誰も足を踏み入れぬ
Wo
niemand
einen
Fuß
setzt
未だ確かそこにある
Ist
es
doch
sicher
noch
da
もしも糸が切れたなら
Sollte
der
Faden
reißen
お釈迦様だ
さようなら
Ist
es
aus
und
vorbei,
auf
Wiedersehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: White Ash
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.