Текст и перевод песни White-B - Maman ça ira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maman ça ira
Mommy it will be alright
Birdz
on
the
track,
bitch
Birdz
on
the
track,
bitch
Maman
ça
ira,
oui
ton
fils
est
un
pirate
Mommy,
it
will
be
alright,
yeah
your
son
is
a
pirate
Beaucoup
d'faux
frères
qui
rôdent,
j'ai
dû
faire
le
triage
Many
fake
brothers
are
lurking,
I
had
to
do
the
sorting
Par
la
rue
on
est
lié,
j'règle
rien
à
l'amiable
We
are
bound
by
the
street,
I
don't
settle
anything
amicably
Ils
souhaiteraient
tous
que
j'finisse
derrière
les
grillages
They
all
wish
I
would
end
up
behind
bars
J'occupe
pas
les
biatchs,
c'est
tout
pour
les
billets
I
don't
mess
with
bitches,
it's
all
about
the
money
Dans
l'trap,
j'voyais
les
fiends
qui
chauffaient
la
cuillère
In
the
trap,
I
saw
the
fiends
heating
the
spoon
Ce
qui
a
dans
l'Cohiba,
c'est
pas
du
sativa
What's
in
the
Cohiba
is
not
sativa
Le
but
c'est
que
demain
soit
bien
mieux
qu'hier
The
goal
is
for
tomorrow
to
be
much
better
than
yesterday
Si
j'beat
le
case
tu
pеux
m'catch
sur
une
île,
motocross,
VTT
If
I
beat
the
case,
you
can
catch
me
on
an
island,
motocross,
ATV
Mes
bandits
accеptent
le
cash
ou
bien
BTC
My
bandits
accept
cash
or
BTC
J'remplis
le
safe,
j'fais
pas
de
l'argent
seulement
quand
c'est
nécessaire
I
fill
the
safe,
I
don't
make
money
only
when
it's
necessary
Tous
ces
rappeurs
j'suis
leur
prédécesseur
All
these
rappers,
I'm
their
predecessor
Relax,
j'sirote,
cannabis
mon
antidote
Relax,
I'm
sipping,
cannabis
my
antidote
Hey,
gros
zak,
pilote
Hey,
big
bag,
pilot
J'achète
Louboutin,
Dior,
hey
I
buy
Louboutin,
Dior,
hey
Sold
out,
club
soda,
M
Telus
après
Beach
Club
Sold
out,
club
soda,
M
Telus
after
Beach
Club
On
a
commencé
sur
du
beatbox,
hey
We
started
on
beatbox,
hey
J'fais
du
rap,
j'fais
pas
du
cinéma
I
do
rap,
I
don't
do
movies
Si
tu
fais
l'fou,
tu
passes
à
LCN
If
you
act
crazy,
you
go
to
LCN
Dans
l'trap
les
costies
font
des
in
and
out
In
the
trap
the
costies
do
in
and
out
Plus
d'aller-retour
que
la
STM
More
round
trips
than
the
STM
Cashout,
profit,
cagoule,
jackpot
Cashout,
profit,
mask,
jackpot
Équipe
d'élite
5-5sang14
Elite
team
5-5blood14
Maman
ça
ira,
oui
ton
fils
est
un
pirate
Mommy,
it
will
be
alright,
yeah
your
son
is
a
pirate
Beaucoup
d'faux
frères
qui
rôdent,
j'ai
dû
faire
le
triage
Many
fake
brothers
are
lurking,
I
had
to
do
the
sorting
Par
la
rue
on
est
lié,
j'règle
rien
à
l'amiable
We
are
bound
by
the
street,
I
don't
settle
anything
amicably
Ils
souhaiteraient
tous
que
j'finisse
derrière
les
grillages
They
all
wish
I
would
end
up
behind
bars
J'occupe
pas
les
biatchs,
c'est
tout
pour
les
billets
I
don't
mess
with
bitches,
it's
all
about
the
money
Dans
l'trap,
j'voyais
les
fiends
qui
chauffaient
la
cuillère
In
the
trap,
I
saw
the
fiends
heating
the
spoon
Ce
qui
a
dans
l'Cohiba,
c'est
pas
du
sativa
What's
in
the
Cohiba
is
not
sativa
Le
but
c'est
que
demain
soit
bien
mieux
qu'hier
The
goal
is
for
tomorrow
to
be
much
better
than
yesterday
J'carbure
à
l'essence
comme
le
Petro
(gas,
gas)
I
run
on
gasoline
like
the
Petro
(gas,
gas)
Gyrophares
allumés
dans
le
rétro
Flashing
lights
in
the
rearview
mirror
J'vais
droit
au
but,
j'fais
pas
de
détour
I
go
straight
to
the
point,
I
don't
make
detours
J'fais
sonner
les
détecteurs
de
métaux
I
make
the
metal
detectors
ring
Five
o',
menottes,
mais
jamais
on
collabore
Five-o,
handcuffs,
but
we
never
collaborate
4.5
chargé,
c'est
fini
les
corps
à
corps
Loaded
4.5,
no
more
hand-to-hand
combat
(C'est
fini
les
corps
à
corps,
non
jamais
on
collabore)
(No
more
hand-to-hand
combat,
we
never
collaborate)
Juste
écoute
et
observe,
j'investis
à
long
terme
Just
listen
and
observe,
I
invest
long
term
Pour
les
jeunes,
j'suis
un
modèle
For
young
people,
I'm
a
role
model
Pour
maman,
j'suis
un
maux
d'tête
For
mom,
I'm
a
headache
Dans
l'trap
house,
on
bossait
In
the
trap
house,
we
were
working
Showtime,
grosse
scène
Showtime,
big
stage
Touches
à
l'équipe,
ça
me
concerne
Touch
the
team,
it
concerns
me
Armé,
j'suis
comme
007
Armed,
I'm
like
007
Maman
ça
ira,
oui
ton
fils
est
un
pirate
Mommy,
it
will
be
alright,
yeah
your
son
is
a
pirate
Beaucoup
d'faux
frères
qui
rôdent,
j'ai
dû
faire
le
triage
Many
fake
brothers
are
lurking,
I
had
to
do
the
sorting
Par
la
rue
on
est
lié,
j'règle
rien
à
l'amiable
We
are
bound
by
the
street,
I
don't
settle
anything
amicably
Ils
souhaiteraient
tous
que
j'finisse
derrière
les
grillages
They
all
wish
I
would
end
up
behind
bars
J'occupe
pas
les
biatchs,
c'est
tout
pour
les
billets
I
don't
mess
with
bitches,
it's
all
about
the
money
Dans
l'trap,
j'voyais
les
fiends
qui
chauffaient
la
cuillère
In
the
trap,
I
saw
the
fiends
heating
the
spoon
Ce
qui
a
dans
l'Cohiba,
c'est
pas
du
sativa
What's
in
the
Cohiba
is
not
sativa
Le
but
c'est
que
demain
soit
bien
mieux
qu'hier
The
goal
is
for
tomorrow
to
be
much
better
than
yesterday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bouchard-sasseville, Lendcey Fineus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.