Минуя Проблемы
Probleme Umgehen
Я
миную
все
проблемы,
я
миную
все
за
раз
Ich
umgehe
alle
Probleme,
ich
umgehe
alles
auf
einmal
Минуя
все
проблемы
я
давно
ушел
от
вас
Ich
umgehe
alle
Probleme
und
bin
längst
von
euch
weg
Я
миную,
я
миную,
я
миную
все
за
раз
Ich
umgehe,
ich
umgehe,
ich
umgehe
alles
auf
einmal
Он
идет
в
слепую,
им
остался
всего
час
Er
geht
blind,
ihnen
bleibt
nur
noch
eine
Stunde
Закипает
кровь,
не
спускаюсь
вновь
Das
Blut
kocht,
ich
steige
nicht
wieder
herab
Ты
не
знаешь,
что
кто
не
знает
боль
Du
weißt
nicht,
wer
den
Schmerz
nicht
kennt
Не
видавший
льдов
- на
мне
твоя
новь
Hast
kein
Eis
gesehen
- an
mir
ist
deine
Neue
Отпуская
зов,
разрезая
шов
Ich
lasse
den
Ruf
los,
zerschneide
die
Naht
Он
остался
без
победы
Er
blieb
ohne
Sieg
Он
остался
снизу
гнить,
эй
Er
blieb
unten,
um
zu
verrotten,
hey
Они
давят
мне
на
нервы
Sie
gehen
mir
auf
die
Nerven
Так
что
хочется
убить
So
dass
ich
töten
möchte
Эй
Kid!
дай
им
хит!
Hey
Kid!
Gib
ihnen
einen
Hit!
I'm
lit
без
элит
Ich
bin
lit
ohne
Elite
Тыща
плит
- ты
разбит
Tausend
Platten
- du
bist
zerbrochen
Цена
вас
удивит
Der
Preis
wird
dich
überraschen
Слеза
на
щеке,
и
Флобер
наготове
Träne
auf
der
Wange,
und
Flaubert
ist
bereit
Они
в
поисках
грамма,
так
дверь
на
засове
Sie
sind
auf
der
Suche
nach
einem
Gramm,
also
ist
die
Tür
verriegelt
Во
лжи
больше
правды,
не
в
вашему
слове
In
der
Lüge
ist
mehr
Wahrheit,
nicht
in
deinem
Wort
Какой
нахуй
разум?
- Твой
уровень
псовые
Was
für
ein
verdammter
Verstand?
- Dein
Niveau
ist
hundeartig
Выпусти
пар,
остывай
на
спокойном
Lass
Dampf
ab,
entspann
dich
in
Ruhe
Под
плащом
топор,
как
ответ
вашим
войнам
Unter
dem
Mantel
eine
Axt,
als
Antwort
auf
eure
Kriege
Боялся
всю
жизнь
я
стать
не
достойным
Ich
hatte
mein
ganzes
Leben
Angst,
unwürdig
zu
werden
Мир
им
не
нужен,
всем
им
нужна
бойня
Sie
brauchen
keine
Welt,
sie
alle
brauchen
ein
Gemetzel
Все
что
могу
знать,
ты
будешь
врать
себе
обратно
Alles,
was
ich
wissen
kann,
du
wirst
dich
wieder
selbst
belügen
Как
теперь
остаться,
чтоб
не
чувствовать
изрядно
Wie
kann
ich
jetzt
bleiben,
ohne
mich
elend
zu
fühlen
Боль
что,
убивает
изнутри
тебя,
столь
знатно
Schmerz,
der
dich
innerlich
so
vornehm
tötet
Чтоб
остаться
выше,
и
не
выглядеть
отвратно
Um
überlegen
zu
bleiben
und
nicht
abstoßend
auszusehen
Как
остаться
выше,
и
еще
одна,
одна
гамма
Wie
man
überlegen
bleibt,
und
noch
eine,
eine
weitere
Tonleiter
Еще
одна
яма,
еще
одна,
одна
карма
Noch
eine
Grube,
noch
eine,
ein
weiteres
Karma
Я
не
останусь
больше,
больше
ничего
не
надо
Ich
bleibe
nicht
länger,
brauche
nichts
mehr
Я
не
останусь
больше,
больше
вашего
из
стада
Ich
bleibe
nicht
länger,
nicht
mehr
von
eurer
Herde
Я
миную
все
проблемы,
но
останусь
ли
собой?
Ich
umgehe
alle
Probleme,
aber
werde
ich
ich
selbst
bleiben?
Я
не
останусь
среди
тех,
что
жизнь
зовут
игрой
Ich
werde
nicht
unter
denen
bleiben,
die
das
Leben
ein
Spiel
nennen
Чем
больше
среди
них
- тем
больше
вижу
гной
Je
mehr
ich
unter
ihnen
bin,
desto
mehr
sehe
ich
Eiter
Я
ненавижу
вас
всех,
и
всей
своей
душой
Ich
hasse
euch
alle,
und
das
mit
meiner
ganzen
Seele
Не
останусь
возле
них
Ich
werde
nicht
in
ihrer
Nähe
bleiben
(Возле
них)
(In
ihrer
Nähe)
Не
останусь
возле
них
Ich
werde
nicht
in
ihrer
Nähe
bleiben
(Никогда
я
не
останусь)
(Ich
werde
niemals
bleiben)
Ценовая
категория,
но
жизнь
давно
прекрасна
Preiskategorie,
aber
das
Leben
ist
längst
wunderbar
Останусь
ли
собой,
или
все
было
напрасно
Werde
ich
ich
selbst
bleiben,
oder
war
alles
umsonst?
Я
миную
все
проблемы,
я
миную
все
за
раз
Ich
umgehe
alle
Probleme,
ich
umgehe
alles
auf
einmal
Минуя
все
проблемы
я
давно
ушел
от
вас
Ich
umgehe
alle
Probleme
und
bin
längst
von
euch
weg
Я
миную,
я
миную,
я
миную
все
за
раз
Ich
umgehe,
ich
umgehe,
ich
umgehe
alles
auf
einmal
Он
идет
в
слепую,
им
остался
всего
час
Er
geht
blind,
ihnen
bleibt
nur
noch
eine
Stunde
Закипает
кровь,
не
спускаюсь
вновь
Das
Blut
kocht,
ich
steige
nicht
wieder
herab
Ты
не
знаешь,
что
кто
не
знает
боль
Du
weißt
nicht,
wer
den
Schmerz
nicht
kennt
Не
видавший
льдов
- на
мне
твоя
новь
Hast
kein
Eis
gesehen
- an
mir
ist
deine
Neue
Отпуская
зов,
разрезая
шов
Ich
lasse
den
Ruf
los,
zerschneide
die
Naht
Я
миную
все
проблемы,
я
миную
все
за
раз
Ich
umgehe
alle
Probleme,
ich
umgehe
alles
auf
einmal
Минуя
все
проблемы
я
давно
ушел
от
вас
Ich
umgehe
alle
Probleme
und
bin
längst
von
euch
weg
Я
миную,
я
миную,
я
миную
все
за
раз
Ich
umgehe,
ich
umgehe,
ich
umgehe
alles
auf
einmal
Он
идет
в
слепую,
им
остался
всего
час
Er
geht
blind,
ihnen
bleibt
nur
noch
eine
Stunde
Закипает
кровь,
не
спускаюсь
вновь
Das
Blut
kocht,
ich
steige
nicht
wieder
herab
Ты
не
знаешь,
что
кто
не
знает
боль
Du
weißt
nicht,
wer
den
Schmerz
nicht
kennt
Не
видавший
льдов
- на
мне
твоя
новь
Hast
kein
Eis
gesehen
- an
mir
ist
deine
Neue
Отпуская
зов,
разрезая
шов
Ich
lasse
den
Ruf
los,
zerschneide
die
Naht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: верченко артём
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.