WHNT - Chtíč - перевод текста песни на немецкий

Chtíč - WHNTперевод на немецкий




Chtíč
Begierde
Je tolik věcí, který chci
Es gibt so viele Dinge, die ich will
Chci je moc
Ich will sie sehr
Neřikám slova jako klid
Ich sage keine Worte wie Ruhe
A mám dost
Und ich habe genug
Booooooy!
Junge!
Tak řekni, proč by ne
Also sag, warum nicht
Jít hlavou proti tomu, co stejně kurva nemine
Mit dem Kopf gegen das gehen, was mich sowieso verdammt nochmal nicht verfehlt
Nechci přijmout standard, co mi někdo furt tlačí
Ich will den Standard nicht akzeptieren, den mir jemand ständig aufdrängt
Pudu svojí cestou, jejich mi nestačí
Ich gehe meinen eigenen Weg, ihrer reicht mir nicht
Tak řekni, proč by ne
Also sag, warum nicht
Jít hlavou proti tomu, co stejně kurva nemine
Mit dem Kopf gegen das gehen, was mich sowieso verdammt nochmal nicht verfehlt
Nechci přijmout standard, co mi někdo furt tlačí
Ich will den Standard nicht akzeptieren, den mir jemand ständig aufdrängt
Pudu svojí cestou, ta tvá mi nestačí
Ich gehe meinen eigenen Weg, deiner reicht mir nicht
Je to něco ve mně, je to v mojí hlavě
Es ist etwas in mir, es ist in meinem Kopf
Co mně nutí jít jinak proti proudu dravě
Was mich zwingt, anders gegen den Strom zu schwimmen
Vidět krásu tam, kde vo nikdo neví
Schönheit dort zu sehen, wo niemand sie kennt
Všichni dou vpravo, vcházim do levejch dveří
Alle hoffen nach rechts, ich gehe durch die linke Tür
Voni to neviděj, klepou si na čelo
Sie sehen es nicht, klopfen sich an die Stirn
Všichni stejný ksichty, který sou na dělo
Alle die gleichen Gesichter, die zum Abschuss freigegeben sind
Kdysi tu byla doba, kdy se nic nesmělo
Es gab mal eine Zeit, da durfte man nichts
Nech mně připomenout, tehdy se dost setmělo
Lass mich daran erinnern, damals wurde es sehr dunkel
Nemám problém, klidně pudu sám
Ich habe kein Problem, ich gehe ruhig allein
Budu chtít víc, koupim celej krám
Ich werde mehr wollen, ich kaufe den ganzen Laden
Žene mně chtíč a nebejt jako ty
Mich treibt die Begierde und nicht so zu sein wie du
Nebuď dement, šetříš půl roku na hadry
Sei kein Idiot, du sparst ein halbes Jahr auf Klamotten
Nechtěl sem combi, Maserati byl můj plán
Ich wollte keinen Kombi, Maserati war mein Plan
Nejmladší v Republice, co ho vlastní mladej pán
Der Jüngste in der Republik, der einem jungen Herrn gehört
Nemám miliony, vo tom to není boy
Ich habe keine Millionen, darum geht es nicht, Junge
Je to vo pocitu mít jeden skvělej stroj
Es geht um das Gefühl, eine geile Maschine zu haben
Tak řekni, proč by ne
Also sag, warum nicht
Jít hlavou proti tomu, co mně stejně kurva nemine
Mit dem Kopf gegen das gehen, was mich sowieso verdammt nochmal nicht verfehlt
Nechci přijmout standard, co mi někdo furt tlačí
Ich will den Standard nicht akzeptieren, den mir jemand ständig aufdrängt
Pudu svojí cestou, jejich mi nestačí
Ich gehe meinen eigenen Weg, ihrer reicht mir nicht
Tak řekni, proč by ne
Also sag, warum nicht
Jít hlavou proti tomu, co mně stejně kurva nemine
Mit dem Kopf gegen das gehen, was mich sowieso verdammt nochmal nicht verfehlt
Nechci přijmout standard, co mi někdo furt tlačí
Ich will den Standard nicht akzeptieren, den mir jemand ständig aufdrängt
Pudu svojí cestou, ta tvá mi nestačí
Ich gehe meinen eigenen Weg, deiner reicht mir nicht
Chce to mít koule, jít a riskovat
Man muss Eier haben, gehen und riskieren
Tim, že nedělal nic, nikdo nezbohat
Dadurch, dass er nichts getan hat, ist niemand reich geworden
Jasně, že si hubu nabiješ, no stane se
Klar, dass du dir die Schnauze einrennst, na und, passiert halt
Lepší než pivo, gauč v českym pralese
Besser als Bier, Couch im tschechischen Urwald
Lepší než sbírat víčka z vyjebanejch petlahví
Besser als Deckel von beschissenen PET-Flaschen zu sammeln
Jestli chceš pomáhat, Coca-Cola to nespraví
Wenn du helfen willst, Coca-Cola wird es nicht richten
sem toho důkaz, je to jenom za tim jít
Ich bin der Beweis dafür, man muss es nur durchziehen
Neměl sem vod rodičů nic, natož vlastní byt
Ich hatte nichts von meinen Eltern, geschweige denn eine eigene Wohnung
Chce to jenom vizi, chce to jenom sen
Man braucht nur eine Vision, man braucht nur einen Traum
Bejt na tom tak, aby nebyl stejnej každej den
Es so zu haben, dass nicht jeder Tag gleich ist
Práce, co nebaví, je silně na hovno
Arbeit, die dich nicht erfüllt, ist echt scheiße
Každýho baví prcat, ne čumět na porno
Jeder fickt gerne, nicht Pornos gucken
Kluci hrajou pózu, že se jich to netýká
Die Jungs spielen eine Pose, dass es sie nicht betrifft
Skutečnost je jiná, blbě se to polyká
Die Realität ist anders, schwer zu schlucken
Do vočí neřeknou ti nic, je to za zády
Ins Gesicht sagen sie dir nichts, es ist hinter deinem Rücken
Dělaj, že sou v klidu, pak ti šlapou na paty
Sie tun so, als wären sie cool, dann treten sie dir auf die Hacken
Tak řekni, proč by ne
Also sag, warum nicht
Jít hlavou proti tomu, co mně stejně kurva nemine
Mit dem Kopf gegen das gehen, was mich sowieso verdammt nochmal nicht verfehlt
Nechci přijmout standard, co mi někdo furt tlačí
Ich will den Standard nicht akzeptieren, den mir jemand ständig aufdrängt
Pudu svojí cestou, jejich mi nestačí
Ich gehe meinen eigenen Weg, ihrer reicht mir nicht
Tak řekni, proč by ne
Also sag, warum nicht
Jít hlavou proti tomu, co mně stejně kurva nemine
Mit dem Kopf gegen das gehen, was mich sowieso verdammt nochmal nicht verfehlt
Nechci přijmout standard, co mi někdo furt tlačí
Ich will den Standard nicht akzeptieren, den mir jemand ständig aufdrängt
Pudu svojí cestou, ta tvá mi nestačí
Ich gehe meinen eigenen Weg, deiner reicht mir nicht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.