Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
illegal
name
in
watercolor
Dein
illegaler
Name
in
Aquarell
On
a
piss-stained
Frisco
truck
Auf
einem
pissbefleckten
Frisco-Lastwagen
Hoping
some
camera'd
catch
your
face
Hoffend,
irgendeine
Kamera
würde
dein
Gesicht
einfangen
When
the
rain
comes
down
Wenn
der
Regen
fällt
And
the
fat
worms
show
up
like
seared
shut
Und
die
fetten
Würmer
auftauchen
wie
versengt
verschlossene
Half
clotted
blood
vein
sections,
Halb
geronnene
Blutaderabschnitte,
Fast
fossil
drying
up.
Schnell
versteinernd
austrocknend.
You've
got
no
God
hand
Du
hast
keine
Gotteshand
In
the
when
of
a
raindrop
Im
Wann
eines
Regentropfens
And
the
paint
that
you
used
was
water
based.
Und
die
Farbe,
die
du
benutzt
hast,
war
wasserbasiert.
The
sound
of
light
rain
and
burning
leaves
is
the
same,
Das
Geräusch
von
leichtem
Regen
und
brennenden
Blättern
ist
dasselbe,
The
hound
in
night's
brain
learning
dreams
is
untamed.
Der
Hund
im
Hirn
der
Nacht,
der
Träume
lernt,
ist
ungezähmt.
There'll
be
a
time
for
drying
up
and
Es
wird
eine
Zeit
geben
zum
Austrocknen
und
Dying
on
sidewalks,
Sterben
auf
Gehwegen,
Years
for
beards,
Jahre
für
Bärte,
And
the
bushes
in
someone's
backyard
Und
die
Büsche
in
jemandes
Hinterhof
Damp
dark
in
the
shade
Feucht
dunkel
im
Schatten
Like
an
empty
old
seed
pod.
Wie
eine
leere
alte
Samenkapsel.
Did
you
stay
up
all
night
Bist
du
die
ganze
Nacht
aufgeblieben
Sprawled
out
over
a
xerox
enlargement
of
my
place
card,
Ausgebreitet
über
einer
Xerox-Vergrößerung
meines
Platzkärtchens,
Weeping
backstage
with
the
pretty
plus
one's
ignoring
you?
Weinend
hinter
der
Bühne,
während
die
hübschen
Begleitungen
dich
ignorieren?
These
are
selfish
times
Dies
sind
egoistische
Zeiten
These
are
selfish
times
Dies
sind
egoistische
Zeiten
These
are
selfish
times
Dies
sind
egoistische
Zeiten
I
got
shellfish
dimes
Ich
hab
Schalentier-Dimes
And
sanddollars.
Und
Sanddollars.
I'll
no
longer
be
the
whit
or
Gaylord's
heavy.
Ich
werde
nicht
länger
der
Witzbold
oder
Gaylords
Schläger
sein.
The
glasses,
bear,
and
bigwig
must
go.
Die
Brille,
der
Bär
und
der
Bonze
müssen
weg.
I
did
not
play
bigger
bank
in
the
backseat
Ich
habe
nicht
die
größere
Bank
auf
dem
Rücksitz
gespielt
Of
the
cheese
that
seemed
risky
Des
Käses,
der
riskant
schien
But
my
jeans
were
called
husky's.
Aber
meine
Jeans
hießen
Husky's.
I
wrote
this
one
on
chipped
dead
elephant
ivory
Ich
schrieb
dieses
hier
auf
gesplittertem
toten
Elefantenelfenbein
And
when
they
come
I
close
the
closet
door.
Und
wenn
sie
kommen,
schließe
ich
die
Schranktür.
I
wanted
to
breathe
on
beat
Ich
wollte
im
Takt
atmen
And
go
a
fifth
higher
Und
eine
Quinte
höher
gehen
Than
my
physical
voice
was
coined
for.
Als
meine
physische
Stimme
dafür
geprägt
war.
I
wanted
to
serve
with
hunger
Ich
wollte
mit
Hunger
dienen
But
my
gut
split
Aber
mein
Bauch
platzte
And
the
hunger
men
poured
into
war.
Und
die
Hungermänner
strömten
in
den
Krieg.
These
are
selfish
times
Dies
sind
egoistische
Zeiten
These
are
selfish
times
Dies
sind
egoistische
Zeiten
These
are
selfish
times
Dies
sind
egoistische
Zeiten
I
got
shellfish
dimes
Ich
hab
Schalentier-Dimes
And
sanddollars.
Und
Sanddollars.
Did
you
stay
up
all
night
Bist
du
die
ganze
Nacht
aufgeblieben
Sprawled
out
over
a
xerox
enlargement
of
my
place
card,
Ausgebreitet
über
einer
Xerox-Vergrößerung
meines
Platzkärtchens,
Weeping
backstage
with
the
plus
one
babes?
Weinend
hinter
der
Bühne
mit
den
Plus-Eins-Babes?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.