Текст и перевод песни WHY? - The Crest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every
little
renaissance
is
echoed
in
the
colosseum
Каждый
маленький
ренессанс
отдаётся
эхом
в
Колизее,
Empty
off
the
walls
of
Tin
Pan
Alley
(alley)
Пустующем
от
стен
Tin
Pan
Alley
(аллеи),
Til
the
space
between
the
skin
and
shirt
grows
thin
Пока
пространство
между
кожей
и
рубашкой
не
истончится,
Til
the
cells
of
flesh
and
material
Пока
клетки
плоти
и
материи
Are
indistinguishable
under
a
microscope
Не
станут
неразличимы
под
микроскопом,
Til
all
the
water
goes
gas
and
the
potholes
pop
Пока
вся
вода
не
превратится
в
газ,
а
выбоины
не
лопнут
After
the
day's
gone
dark
После
того,
как
день
померкнет,
And
the
next
chord's
struck
out
of
necessity
(necessi-necessities
x2)
И
следующий
аккорд
будет
взят
по
необходимости
(необходимо-необходимости
x2).
And
they
peel
the
paper
from
the
walls
И
они
сдирают
обои
со
стен
Or
pick
another
color
paint
Или
выбирают
другой
цвет
краски,
And
the
next
chord
echoes
like
shrinking
nickels
И
следующий
аккорд
отдаётся
эхом,
словно
уменьшающиеся
монетки,
In
a
metal
elevator
falling
single
file
size
order
В
металлическом
лифте,
падающем
в
порядке
убывания
размера,
Through
the
hole
in
your
pocket
landing
round
Сквозь
дыру
в
твоём
кармане,
приземляясь
вокруг
A
silhouette
of
the
threat
of
silence
Силуэта
угрозы
тишины.
The
lifespan
of
the
flight
path
of
a
slowly
sinking
skipping
stone
Продолжительность
полёта
медленно
тонущего,
прыгающего
камня,
The
dying
light
of
the
law's
dying
bells
Затухающий
свет
затихающих
колоколов
закона,
The
timespan
between
wave
crests
is
what
makes
the
crest
the
crest
Промежуток
времени
между
гребнями
волн
- вот
что
делает
гребень
гребнем.
I
know
the
temptation
to
straighten
the
spines
Я
знаю
соблазн
выпрямить
спины
Of
men
hunched
from
years
of
keeping
nickels
in
their
shirt
pockets
Мужчин,
сгорбленных
от
того,
что
годами
держали
монетки
в
карманах
рубашек,
To
lift
these
wood
men
from
the
pines
Поднять
этих
деревянных
человечков
из
сосен
And,
in
one
jerk,
snap
every
bone,
disk,
and
plate
in
place
И
одним
рывком
вправить
каждую
кость,
диск
и
пластину
на
место,
Like
adjusting
some
rusty
segmented
piece
of
an
erector
set
from
the
1950s
Словно
регулируя
какую-то
ржавую
составную
часть
конструктора
из
1950-х,
But
the
human
spine
is
an
iron
rod
Но
человеческий
позвоночник
- это
железный
стержень,
And,
when
bent,
needs
time
and
heat
to
make
straight
И,
будучи
согнутым,
нуждается
во
времени
и
тепле,
чтобы
выпрямиться,
And
it's
easier
to
fill
front
pockets
with
nickels
И
легче
наполнить
передние
карманы
монетками,
Than
it
is
to
make
a
cold
metal
supple
Чем
сделать
холодный
металл
податливым.
The
lifespan
of
the
flight
path
of
a
slowly
sinking
skipping
stone
Продолжительность
полёта
медленно
тонущего,
прыгающего
камня,
The
dying
light
of
the
law's
dying
bells
Затухающий
свет
затихающих
колоколов
закона,
The
timespan
between
wave
crests
is
what
makes
the
crest
the
crest
Промежуток
времени
между
гребнями
волн
- вот
что
делает
гребень
гребнем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.