Why? - Wiffy - перевод текста песни на немецкий

Wiffy - WHY?перевод на немецкий




Wiffy
Frauchen
Driving down the M6 racing with the falling snow
Fahre die M6 entlang, wetteifere mit dem fallenden Schnee
If it gets much deeper I'll have to do the opposite to go
Wenn es noch tiefer wird, muss ich umkehren
And that would be a nightmare
Und das wäre ein Albtraum
Or more of a bad daydream
Oder eher ein schlechter Tagtraum
That I'd already started
Den ich schon begonnen hatte
As we're nearing Sedgemoor the fan belt snaps in one
Als wir uns Sedgemoor nähern, reißt der Keilriemen entzwei
He couldn't take us on the lorry, we weighed more than three ton
Er konnte uns nicht auf den Laster nehmen, wir wogen mehr als drei Tonnen
He said we had to wait more
Er sagte, wir müssten länger warten
For a lorry to take more weight
Auf einen Laster, der mehr Gewicht aufnehmen kann
We better get the Frisbee out
Wir holen besser die Frisbee raus
Going back to my wiffy in wiffy road
Gehe zurück zu meinem Frauchen in der Frauchen-Straße
Where the fires keeping warm
Wo das Feuer warm hält
A curled up cat and a pot of tea
Eine zusammengerollte Katze und eine Kanne Tee
And a girl whose all alone
Und ein Mädchen, das ganz allein ist
I leave behind the festival on the wrong side of the road
Ich lasse das Festival hinter mir, auf der falschen Straßenseite
Five hours to the ferry, it rained and the wind blowed
Fünf Stunden bis zur Fähre, es regnete und der Wind wehte
I drive for one two three hours
Ich fahre eine, zwei, drei Stunden
Four five six
Vier, fünf, sechs
I don't think we will make it
Ich glaube nicht, dass wir es schaffen werden
Two hours late and still the boat is tied up at the dock
Zwei Stunden zu spät und das Boot liegt immer noch am Dock festgemacht
Relieved we get our boarding passes and then we get a shock
Erleichtert bekommen wir unsere Bordkarten und dann trifft uns der Schock
The winds to rough to sail
Der Wind ist zu rau zum Auslaufen
And we're stuck here for the night
Und wir sitzen hier für die Nacht fest
We'd better get the Scrabble out
Wir holen besser das Scrabble raus
Going back to my wiffy in wiffy road
Gehe zurück zu meinem Frauchen in der Frauchen-Straße
Where the fires keeping warm
Wo das Feuer warm hält
A curled up cat and a pot of tea
Eine zusammengerollte Katze und eine Kanne Tee
And a girl whose all alone
Und ein Mädchen, das ganz allein ist
Sitting in the airport lounge playing guess who looks like who
Sitzen in der Flughafenlounge und spielen "Rate mal, wer wie wer aussieht"
The lady on the intercom says "Baggage keep with you"
Die Dame über Lautsprecher sagt: "Gepäck bei sich behalten"
We meant to fly to Heathrow
Wir wollten eigentlich nach Heathrow fliegen
We ended up in Gatwick
Wir landeten aber in Gatwick
And poor old Porrick's miles away
Und der arme alte Porrick ist meilenweit weg
A coach so kindly takes us through the fog to LHR
Ein Bus bringt uns freundlicherweise durch den Nebel nach LHR
The flashing blue lights up ahead mean we don't get very far
Die blinkenden Blaulichter voraus bedeuten, dass wir nicht sehr weit kommen
So near and yet so far away
So nah und doch so fern
To the place that I should be
Vom Ort, an dem ich sein sollte
Safe at home
Sicher zu Hause
Going back to my wiffy in wiffy road
Gehe zurück zu meinem Frauchen in der Frauchen-Straße
Where the fires keeping warm
Wo das Feuer warm hält
A curled up cat and a pot of tea
Eine zusammengerollte Katze und eine Kanne Tee
And a girl whose all alone
Und ein Mädchen, das ganz allein ist
Going back to my wiffy in wiffy road
Gehe zurück zu meinem Frauchen in der Frauchen-Straße
Where the fires keeping warm
Wo das Feuer warm hält
A curled up cat and a pot of tea
Eine zusammengerollte Katze und eine Kanne Tee
And a girl whose all alone
Und ein Mädchen, das ganz allein ist






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.